ويكيبيديا

    "تلك المبادرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa iniciativa
        
    • esta iniciativa
        
    • la iniciativa
        
    • dicha iniciativa
        
    • esa reunión
        
    • una iniciativa
        
    esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. UN وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين.
    Exhortamos a todos los países con recursos espaciales a que se sumen a esa iniciativa. UN ونطالب جميع البلدان الحائزة على قدرات في مجال الفضاء بالانضمام إلى تلك المبادرة.
    La aplicación de esa iniciativa posibilitará que las Naciones Unidas presten una rápida y adecuada asistencia a los países que enfrentan crisis humanitarias. UN ومن شأن تنفيذ تلك المبادرة أن يمكن الأمم المتحدة بشكل عاجل وكاف من تقديم المساعدة للبلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
    Varias organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las armas ligeras aportan una contribución muy valiosa a esta iniciativa. UN وقد قدّم عدد من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية الأسلحة الخفيفة مساهمة قيمة في تلك المبادرة.
    Esperamos que todos los países que comparten sus objetivos se sumen a esta iniciativa. UN ونتوقع من جميع البلدان التي تتشاطر أهداف تلك المبادرة أن تنضم إليها.
    El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. UN وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول.
    La Unión Europea apoya dicha iniciativa y espera con interés conocer las conclusiones del grupo especial de expertos. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تلك المبادرة ويتطلع إلى النتائج التي سيتوصل إليها فريق الخبراء المخصص.
    Más de 10 millones de personas que de otro modo habrían quedado paralíticas pueden caminar hoy gracias a esa iniciativa. UN وهناك أكثر من 10 ملايين شخص يمشون على أرجلهم اليوم، ولربما كانوا سيصابون بالشلل لولا تلك المبادرة.
    Como resultó obvio durante la revisión de este último Programa de Acción, realizada en 1990, esa iniciativa no satisfizo las expectativas del continente. UN وكما اتضح أثناء استعراض برنامج العمل الذي تم الاضطلاع به في عام ١٩٩٠، فإن تلك المبادرة لم ترق الى توقعــات القارة.
    esa iniciativa proporcionó el motivo principal para la celebración de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ولقد وفرت تلك المبادرة الحافز الرئيسي لعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Hoy celebramos el resultado de esa iniciativa, a saber, un Acuerdo relativo a la aplicación que abre el camino para la aceptación general de la Convención. UN وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية.
    Esta semana esa iniciativa está dando frutos en Kingston, Jamaica. UN وها هي تلك المبادرة تؤتي ثمارها هذا الاسبوع في كينغستــــون بجامايكا.
    Mi delegación apoya decididamente esa iniciativa y espera que la comunidad internacional en su conjunto se sume a esa solicitud hecha al Secretario General. UN ووفدي يؤيد تلك المبادرة تمام التأييد، ويأمل أن يشارك المجتمع الدولي في ذلك الطلب الموجه الى اﻷمين العام.
    La propuesta de Rusia de celebrar una tercera conferencia de paz está de acuerdo con esa iniciativa. UN ومبادرة روسيا الداعية إلى عقد مؤتمر ثالث للسلام تتمشى مع تلك المبادرة.
    En este sentido, instamos a las organizaciones internacionales y los países donantes a que ayuden a hacer realidad esta iniciativa. UN وفي هذا الصدد، نحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على المساعدة في تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة.
    En particular, se espera que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) financie un proyecto preparatorio de una etapa más detallada de esta iniciativa. UN ومن المأمول فيه بصفة خاصة أن يمول مرفق البيئة العالمية مشروعا تحضيريا لمرحلة أكثر تفصيلا من تلك المبادرة.
    Hemos apoyado esta iniciativa en términos concretos patrocinando una resolución y financiando actividades sobre el terreno. UN لقد أيدنا تلك المبادرة بطريقة ملموسة بمشاركتنا في تقديم قرار بشأن التشارك في تمويل النشاطات في هذا المجال.
    El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. UN وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول.
    Esta es, creo yo, la gravedad que tiene la iniciativa británica, tomada de manera unilateral y, a decir verdad, sin necesidad. UN وهنا، في اعتقادي، يكمن خطر تلك المبادرة البريطانية الانفرادية، غير الضرورية حقا.
    Nueva Zelandia fue el primer miembro del Consejo en apoyar la iniciativa de Francia. UN وقد كانت نيوزيلندا من أول الدول اﻷعضاء في المجلس التي أيدت تلك المبادرة الفرنسية.
    En la carta, el Presidente de la Asamblea General expresa su satisfacción por el hecho de que la Sexta Comisión haya decidido tener en cuenta dicha iniciativa. UN وذكر أن رئيس الجمعية العامة يرحب في رسالته بقرار اللجنة السادسة القاضي بوضع تلك المبادرة في الحسبان.
    El Presidente del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General participó en esa reunión, asegurando así una excelente conexión entre esa iniciativa y las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وقد شارك في الاجتماع رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بما أكد الصلة التي كانت محل ترحيب بين تلك المبادرة وبين الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Aunque es una iniciativa muy positiva, sus modalidades plantean muchas interrogantes. UN وفي حين حظيت تلك المبادرة بالترحيب، كانت هناك أسئلة كثيرة تتعلق بطرائقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد