Hizo explotar esos edificios, disparó a esos niños, y se sentó y esperó a que el mundo lo googleara. | TED | فجّر تلك المباني و قتل أولئك الأطفال، و جلس و انتظر العالم ليبحثوا عنه في غوغل. |
Por esa razón, el análisis costo-beneficio debería realizarse en consulta con las oficinas de los fondos y programas de las Naciones Unidas que están en esos edificios. | UN | ولهذا السبب، ينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد بالتشاور مع صناديق وبرامج الأمم المتحدة الكائنة في تلك المباني. |
La UNMIL continuará trasladando algunas unidades alojadas en edificios del Gobierno, lo que permitirá devolver esos edificios a las autoridades nacionales y locales. | UN | وستواصل البعثة نقل بعض الوحدات من المباني الحكومية مما يتيح عودة تلك المباني إلى السلطات الوطنية والمحلية. |
Las Naciones Unidas están obligadas a encargarse de la conservación de estos edificios de conformidad con el memorando de entendimiento concertado con el Gobierno de Italia. | UN | واﻷمم المتحدة مطالبة بصيانة تلك المباني وفقا لمذكرة التفاهم المبرمة مع حكومة إيطاليا. |
Los derechos que paga una organización no gubernamental por los edificios que utiliza se reparten entre el propietario e Indohaadde. | UN | أما الرسوم التي تدفعها أي منظمة غير حكومية مقابل المباني التي تشغلها، فيقتسمها إندوهادي مع مالك تلك المباني. |
:: Denegación de acceso a los locales o pérdida de locales | UN | :: المنع من الوصول إلى المباني أو فقدان تلك المباني |
esos edificios se mantenían gracias a un sistema de donaciones. | UN | وكانت صيانة تلك المباني تتم من خلال نظام الأوقاف. |
Y él adornó esos edificios con molduras metálicas y torretas góticas que cubren el horizonte. | TED | وقام بزخرفة تلك المباني بتقليمات وأخاديد معدنية وأبراج قوطية وهي بارزة بالفعل في الأفق. |
Y sin embargo esa energía y esa fuerza de la arquitectura han impulsado por completo un espacio social y político que ocupan esos edificios. | TED | ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني |
Si ellos sabían que esos edificios estaban llenos de niños... o no, como ellos reivindican. | Open Subtitles | عما إذا كانو علموا بأن تلك المباني مليئة بالأطفال أو لا , كما يدعون |
¡Debimos haber tenido otro equipo revisando esos edificios! | Open Subtitles | كان يتوجب أن يكون لدينا فريقاً آخر يتفقد تلك المباني |
El trabajo que estaba haciendo en esos edificios se estaba haciendo de forma clandestina. | Open Subtitles | وكان العمل الذي كنت أقوم به على تلك المباني التي القيام به على أسفل منخفضة. |
Eso nos hace blancos fáciles si el francotirador se coloca en ese puente o en alguno de esos edificios. | Open Subtitles | مما يعني أنّنا سنكون أهدافا سهلة لو كان ذلك القناص على ذلك الجسر أو في واحد من تلك المباني. |
El curso actual del drone lo llevará directamente a esos edificios. | Open Subtitles | مسار رحلة الطائرة الآلية سيأخذها مباشرة إلى تلك المباني. |
Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo. | TED | كل تلك المباني مصنوعة من الخرسانة المسلحة والطوب. |
Un par de bombas incendiarias, y estos edificios arden como celofán. | Open Subtitles | المزيد من المواد الحارقة يجعل تلك المباني القديمة تتطاير مثل ورق السيلوفان |
No hay tiempo suficiente para un formal barrido ni en uno de estos edificios. | Open Subtitles | هذا ليس وقتٌ كافي لفحص واحدٌ من تلك المباني. |
Esto incluye los perímetros de los edificios y el acceso general a todos los edificios y a sus zonas sensibles. | UN | ويشمل ذلك أسوار محيط المباني والدخول العام إلى جميع المباني والمناطق الحساسة داخل تلك المباني. |
Esto incluye la protección de los perímetros de los edificios y el acceso general a todos los edificios y a sus zonas sensibles. | UN | ويشمل ذلك حماية المناطق المحيطة بالمباني والطرق العامة الموصلة إلى جميع المباني وإلى المناطق الحساسة داخل تلك المباني. |
La Comisión de Investigación establecida por el Secretario General determinó que los ataques contra las instalaciones del OOPS fueron intencionales e infringen gravemente el principio de inviolabilidad de los locales de las Naciones Unidas, y que Israel era responsable de la muerte y las lesiones causadas. | UN | وقد وجد مجلس التحقيق الذي أنشأه الأمين العام أن الغارات الجويةَ ضد مباني الأمم المتحدة كانت متعمدةً وكانت عبارةً عن انتهاك فاضح بشع لحرمة تلك المباني وأن إسرائيل مسؤولة عما سببته فيها من الوفيات والإصابات. |
El exterior de dichas viviendas presentaba evidentes huellas de esos daños, resultantes del emplazamiento de tropas y armas. | UN | وكانت تبدو على واجهة تلك المباني شواهد تدل على هذا التلف حيث إنها استُخدمت لتموقع القوات ونشر اﻷسلحة. |
En otras palabras, nadie en esos nuevos edificios necesita tener un auto. | TED | وبعبارة أخرى، لا أحد في تلك المباني الجديدة يحتاج لأن يمتلك سيارة |