ويكيبيديا

    "تلك المذكرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa nota
        
    • la nota
        
    • dicha nota
        
    • ese memorando
        
    • esa orden
        
    • esa comunicación
        
    • dicha comunicación
        
    • esta nota
        
    • ese documento
        
    • el memorando
        
    • dicho memorando
        
    • ese diario
        
    • ese cuaderno
        
    • ese memorándum
        
    • este escrito
        
    Sabes, te di esa nota para que finalmente pudieras llegar a un cierre, no para abrir una investigación. Open Subtitles تعلمون، أعطيتك تلك المذكرة لذلك يمكن أن تحصل في النهاية على الإغلاق، لا لفتح تحقيق.
    Daré lectura a ciertas partes de esa nota de la Secretaría, tratando de referirme a los puntos pertinentes: UN وسأتلو مقاطع مختارة من تلك المذكرة الصادرة عن اﻷمانة العامة، وسأحاول اﻹشارة إلى النقاط ذات الصلة.
    la nota incluirá un proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia. UN وستتضمن تلك المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر.
    Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota. UN وردت حكومة واحدة، هي حكومة أذربيجان على تلك المذكرة.
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    Por consiguiente, propuso que la Comisión encomendara a la Secretaría la preparación de ese memorando. UN واقترح بالتالي أن تُصدر اللجنة تكليفاً إلى الأمانة بإعداد تلك المذكرة.
    El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. UN وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل.
    El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. UN وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esa nota como documento de la Asamblea General. UN وأطلب منكم بنفس المناسبة تعميم تلك المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee utilizar esa nota como base para sus deliberaciones. Tema 4. UN وقد يرغب الفريق العامل في استخدام تلك المذكرة أساسا لمداولاته.
    En esa nota verbal, el Secretario comunicó a los Estados Partes que el miembro elegido para sustituir al Magistrado Edward A. Laing desempeñaría el cargo hasta el 30 de septiembre de 2002. UN وفي تلك المذكرة الشفوية، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي إدوارد أ.
    En esa nota también se abordan cuestiones intersectoriales de especial interés para los países en desarrollo, por ejemplo la reglamentación interna. UN كما تتناول تلك المذكرة قضايا جامعة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية، ومنها مثلاً اللوائح التنظيمية المحلية.
    En la nota se describían las opciones a disposición de la Comisión en lo que se refiere a su reglamento. UN وقدمت تلك المذكرة عرضا للخيارات المتاحة للجنة فيما يتعلق بقواعدها الإجرائية.
    En la nota, se expusieron la composición, la Presidencia, el mandato, los métodos de trabajo y la duración del Grupo de Trabajo. UN وحددت تلك المذكرة تكوين الفريق العامل، ورئاسته، وولايته، وأساليب عمله، ومدة عمله.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información presentada en la nota y considerar la posibilidad de adoptar las decisiones contenidas en ella. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    A continuación se reproduce la información transmitida mediante dicha nota verbal: UN وتستنسخ فيما يلي المعلومات المحالة عن طريق تلك المذكرة الشفوية المذكورة:
    ese memorando no fue presentado a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ni, probablemente, a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقال إن تلك المذكرة لم تقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وربما لا تكون قد قمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Halle un testigo y le conseguiré esa orden, señor... Open Subtitles جد لي شاهدا، و سأحضر لك تلك المذكرة يا سيّدي
    A juicio del Secretario General, esa comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن تلك المذكرة الشفوية تعد وثائق تفويض مؤقتة وافية بالغرض.
    A juicio del Secretario General, dicha comunicación constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى الأمين العام أن تلك المذكرة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    esta nota será la base del examen de este tema por el Consejo en su 40º período de sesiones. UN وستوفر تلك المذكرة للمجلس المستند اﻷساسي للنظر في هذا الموضوع في الدورة اﻷربعين.
    En ese documento se sugirió que el Consejo podría establecer que determinados acuerdos u organismos regionales reúnen teóricamente las condiciones establecidas en el Capítulo VIII de la Carta para ser miembros del Consejo. UN وجاء في تلك المذكرة أنه يمكن للمجلس أن يشهد بأن وكالات وترتيبات إقليمية محددة تستوفي شروط المفاهيم الواردة في الفصل الثامن من الميثاق ﻷغراض العضوية المشتركة في المجلس.
    Podría aducirse que puede resultar difícil aplicar el memorando porque Israel tiene pendiente la celebración de elecciones nacionales. UN وقد يذهب البعض إلى القول إن الانتخابات الوطنية، التي لم تنظم حتى اﻵن في اسرائيل، ستجعل من الصعب تنفيذ تلك المذكرة.
    Si no se procede de esa forma, se incurrirá en una violación manifiesta de las disposiciones de dicho memorando. UN وأن محاولـة فرض نهــج ما سيكون تجاوزا واضحا ﻷحكام تلك المذكرة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Se suponía que ibas a comprarle ese diario tonto. Open Subtitles من المفترض عليك أن تحضر لها تلك المذكرة الغبية
    Rem, encuentra a alguien importante que tenga ambición de poder, ...y dale ese cuaderno. Open Subtitles رم ، اعثر على شخص في موضع قوة وله طموح قوي وأعطه تلك المذكرة
    A continuación se reseña la información contenida en ese memorándum. UN وتنعكس أدناه المعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    Mediante providencia de 9 de julio de 2004, el Presidente de la Sala, teniendo en cuenta el deseo de las partes de presentar un tercer escrito según lo previsto en el acuerdo especial, autorizó a cada una de las partes a presentar una réplica y fijó la fecha del 17 de diciembre de 2004 como plazo para la presentación de este escrito. UN 204- وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2004، ومراعاة لرغبة الطرفين، في تقديم مذكرة ثالثة على نحو ما ينص عليه الاتفاق الخاص، أذن رئيس الدائرة بتقديم كل طرف لمذكرة جوابية وحدد تاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004 أجلا لإيداع تلك المذكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد