Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Las mujeres y los niños que participan en esos proyectos reciben educación en materia de nutrición y de salud y alimentos. | UN | وتهيئ سبل التوعية في مجال التغذية والصحة، إضافة إلى تقديم اﻷغذية، إلى النساء واﻷطفال الذين تضمهم تلك المشاريع. |
Se calcula que esos proyectos se habrán concluido en el primer trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل تلك المشاريع في النصف الأول من عام 2003. |
ESTADO Y CARACTERÍSTICAS MÁS DESTACADAS DE los proyectos DE EFICIENCIA DE LOS DEPARTAMENTOS: | UN | حالة مشاريع الكفاءة التي تضطلع بها اﻹدارات، وأبرز معالم تلك المشاريع: |
Se han prometido fondos para estos proyectos, pero todavía no se han entregado, y mientras tanto se ha perdido un año sin construir ninguna autopista. | UN | وقد تم قطع وعود بتمويل تلك المشاريع ولكن لم يتم الوفاء بها بعد، بينما أهدرت سنة دون شق أي طريق سريع. |
Se prevé que esos proyectos se concluyan antes del fin de 2002. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل تلك المشاريع بحلول نهاية عام 2002. |
esos proyectos se podían diseñar teniendo presente la necesidad de coordinar más los esfuerzos relacionados con las aplicaciones de los GNSS. | UN | ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات. |
La Secretaría estaba satisfecha con que esos proyectos hubieran pasado la prueba del tiempo. | UN | وأعرب قلم المحكمة عن ارتياحه لأن تلك المشاريع قد جُربت بمرور الزمن. |
esos proyectos tienen por objeto la consecución del Objetivo de Desarrollo del Milenio núm. 8. | UN | وتستهدف تلك المشاريع على وجه التحديد تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Lamentablemente algunos de esos proyectos se han retrasado por falta de financiamiento. | UN | وأعرب عن أسفه لتأجيل بعض تلك المشاريع نظرا لنقص التمويل. |
Sin embargo, esos proyectos también pueden ser cruciales para sofocar el descontento o conseguir lealtades. | UN | ولكن تلك المشاريع قد تكون حاسمة أيضاً في إخماد السخط أو شراء الولاء. |
esos proyectos contribuirán también al fomento de la confianza en pro de la causa de la paz. | UN | وستساهم تلك المشاريع أيضا في بناء الثقة الخاصة بقضية السلم. |
La Autoridad Palestina y los países donantes tienen que encontrar la manera de garantizar que se transfieren fondos para esos proyectos. | UN | ويتعين على السلطة الفلسطينية والبلدان المانحة أن تجد طرقا لكفالة تحويل اﻷموال بسرعة إلى تلك المشاريع. |
Entre tales cuestiones destaca la financiación de proyectos experimentales y de los proyectos prácticos que resulten de ellos. | UN | وتتمثل احدى المسائل الرئيسية في تمويل المشاريع الرائدة والمشاريع التشغيلية الناشئة عن تلك المشاريع الرائدة. |
Se realizaron cintas de vídeo de cada uno de los proyectos experimentales. | UN | وتم إعداد أشرطة فيديو عن كل من تلك المشاريع التجريبية. |
Todos los proyectos tenían presupuestos revisados por valor de más de 3 millones de dólares, y debían haberse iniciado entre 1993 y 1995. | UN | وكانت تلك المشاريع جميعها ذات ميزانيات منقحة تتجاوز 3 ملايين دولار كان من المفترض أن تبدأ بين عامي 1993 و1995. |
estos proyectos podrían ser remitidos al Grupo de Trabajo que se habrá de reconstituir este año, para su debida consideración. | UN | ويمكن تقديم تلك المشاريع إلى الفريق العامل المقرر إعادة تشكيله هذا العام لينظر فيها على النحو الواجب. |
No obstante, todos estos proyectos siguen necesitando mayores contribuciones de parte de los asociados. | UN | إلا أن تلك المشاريع ما زالت كلها تتطلب من الشركاء مساهمات أكبر. |
Nueva Zelandia ha prestado asistencia a uno de dichos proyectos: la preparación del Manual de apoyo logístico. | UN | ولقد كانت لنيوزيلندا يد في أحد تلك المشاريع: إعداد الكتيب المتعلق بالدعم السوقي. |
El Estado ayuda en la medida de lo posible a la realización de tales proyectos. | UN | وتسهﱢل الدولة تنفيذ تلك المشاريع كلما أمكن ذلك. |
Para que la inversión extranjera directa redunde en un mayor beneficio de las PYMES, también deberían considerarse la posibilidad de adoptar programas y políticas que promuevan el desarrollo de vínculos con estas PYMES. | UN | ولكي يعود الاستثمار الأجنبي المباشر بفائدة أكبر على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا بد من النظر في وضع سياسات وبرامج من أجل تشجيع تطوير الروابط مع تلك المشاريع. |
En la mayoría de los países en desarrollo, una gran proporción de esas empresas no se han beneficiado de los organismos patrocinados por el gobierno. | UN | ولم يستفد معظم تلك المشاريع في أغلب البلدان النامية من هذه اﻷجهزة ذات الدعم الحكومي. |
No obstante, cuando tales acuerdos de proyecto están sujetos a la aprobación del legislativo, el proceso es a menudo largo y tedioso. | UN | ولكن عندما تكون اتفاقات تلك المشاريع مرهونة بموافقة من الهيئات التشريعية، كثيرا ما تصبح العملية طويلة ومضنية. |
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional ha indicado que está dispuesta a financiar los proyectos de ese tipo. | UN | وقد أعربت وكالة التنمية الدولية، التابعة للولايات المتحدة، عن استعدادها لتمويل تلك المشاريع. |
Esta tendencia refleja la versatilidad y la viabilidad a largo plazo de estas empresas. | UN | ويعكس ذلك التوجه تنوع تلك المشاريع واستمراريتها الطويلة الأجل. |