ويكيبيديا

    "تلك المصالح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos intereses
        
    • dichos intereses
        
    • estos intereses
        
    • esas garantías
        
    • ese interés
        
    • sus intereses
        
    Tal como señaló repetidamente mi delegación en la Conferencia, nunca fue nuestra intención que esos intereses no disfrutaran de los beneficios del Acuerdo. UN وحسبما أشار إليه وفدي مرارا في المؤتمر، فلم يكن في نيتنا أبدا أن نستثني تلك المصالح من التمتع من فوائد الاتفاق.
    En el tercer párrafo del preámbulo, así como en el proyecto de artículos en conjunto, se logra un equilibrio entre esos intereses en conflicto. UN وقد أقامت الفقرة الثالثة من الديباجة توازنا بين تلك المصالح المتنافسة، على غرار ما فعلته مشاريع المواد في مجملها.
    Se señaló que esos intereses quedarían mejor protegidos si se exigiera que los acreedores recibiesen notificación suficiente del reconocimiento antes de proceder a la entrega de los bienes. UN وارتئي أن من الأفضل حماية تلك المصالح باشتراط إخطار الدائنين بالاعتراف قبل تسليم الأصول بفترة كافية.
    En este último caso, la información retenida se divulgará tan pronto como lo permitan dichos intereses de seguridad. UN ويُكشف عن أية معلومات محجوبة على هذا النحو فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية.
    Con suma frecuencia, estos intereses no pueden tratarse satisfactoriamente con marcos aleatorios, de composición abierta. UN وفي أغلب الأحيان، لا يمكن تلبية تلك المصالح بصورة عشوائية، وفي أُطر عمل مفتوحة.
    Mongolia está dispuesta a tener en cuenta esos intereses. UN ومنغوليا على استعداد لتلبية تلك المصالح.
    La libertad de reunión y la libertad de asociación, conjuntamente con la libertad de expresión, son fundamentales para la defensa de esos intereses en común con otros. UN فحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات، بالإضافة إلى حرية التعبير، توفر القاعدة للدفاع عن تلك المصالح المشتركة مع الآخرين.
    Es comprensible que existan los intereses creados de los poderosos, pero sólo se necesitan cooperación genuina y buena voluntad para lograr que todos esos intereses converjan. UN ومن المفهوم أن تكون للأقوياء مصالحهم الخاصة، لكن هذا يجعل من اللازم إبداء تعاون أصيل وحسن نية لتلاقي تلك المصالح.
    No podemos aceptar perder una votación si esos intereses están verdaderamente en juego. UN إننا لن نقبل أن يفوز علينا أحد بأكثرية الأصوات إذا كانت تلك المصالح في خطر حقاً.
    Aún más exasperante es que esos intereses por lo general representan intereses creados dentro de sus propias economías más bien que un deseo de bienestar para sus propias sociedades en general. UN بل إن الأبغض من ذلك هو أن تلك المصالح كثيراً ما تمثل مصالحه الخاصة داخل اقتصاداته، لا الرغبة في رفاه مجتمعاته ككل.
    esos intereses no deben reducirse a un simple marco Norte-Sur. UN ولا يمكن اختزال تلك المصالح إلى برنامج بسيط بين الشمال والجنوب.
    Considera irónico que las delegaciones que han estado defendiendo los intereses de los cargadores propicien disposiciones que en muchos casos interferirían con esos intereses. UN وقال إنه يرى أن من السخف أن ظلت الوفود تدافع عن مصالح الشاحنين وتحابي الأحكام التي تتدخل في تلك المصالح في حالات كثيرة.
    Al igual que todos ustedes, mi responsabilidad consiste en actuar para bien de mi país y de mi pueblo y nunca voy a disculparme por defender esos intereses. UN وتتمثل مسؤوليتي، على غرار مسؤوليتكم جميعا، في العمل من أجل مصلحة دولتي وشعبي، ولن أعتذر أبدا عن دفاعي عن تلك المصالح.
    Sin embargo, ciertamente esos intereses no son irreconciliables. UN لكن التوفيق بين تلك المصالح ليس بالتأكيد مستحيلا.
    Sin un grado considerable de voluntad política, las iniciativas relacionadas con la economía verde tal vez no resistan a la oposición de esos intereses. UN وإذا لم تتوفر الإرادة السياسية الكافية، فلن يكتب البقاء للجهود الرامية إلى تحقيق الاقتصاد الأخضر في مواجهة تلك المصالح.
    Si esos intereses se centran en la vida cotidiana de las personas y en sus necesidades inmediatas, la cooperación puede rendir sus máximos beneficios. UN وعندما تتركز تلك المصالح على حياة السكان واحتياجاتهم العاجلة، قد يؤتي التعاون أفضل الثمار.
    Sin un grado considerable de voluntad política, las iniciativas relacionadas con la economía verde tal vez no resistan a la oposición de esos intereses. UN وإذا لم تتوفر الإرادة السياسية الكافية، فلن يكتب البقاء للجهود الرامية إلى تحقيق الاقتصاد الأخضر في مواجهة تلك المصالح.
    En este último caso, la información retenida se divulgará tan pronto como lo permitan dichos intereses de seguridad. UN ويُكشف عن أية معلومات محجوبة على هذا النحو فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية.
    En este último caso, la información retenida se divulgará tan pronto como lo permitan dichos intereses de seguridad. UN ويُكشف عن أية معلومات محجوبة على هذا النحو فور ما تسمح بذلك تلك المصالح الأمنية.
    estos intereses se centran en la propiedad de la tierra y la explotación de los recursos naturales, sobre todo los bosques, el agua y los recursos del subsuelo. UN وتتمحور تلك المصالح حول ملكية الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية، وبخاصة موارد الغابات والمياه وباطن الأرض.
    Cuando existan limitaciones de este tipo, la ley puede, de todos modos, facilitar la negociación de mecanismos de garantía indicando, por ejemplo, los tipos de bienes sobre los cuales pueden crearse esas garantías reales o el tipo de garantías reales permisible. UN وحيث توجد قيود من هذا النوع، قد ييسر القانون رغم ذلك التفاوض حول ترتيبات للضمان، وذلك مثلا بأن يشير إلى أنواع الأصول التي يمكن استخدامها لإنشاء تلك المصالح الضمانية أو نوع المصالح الضمانية المسموح بها.
    133. Por si en un caso dado el reconocimiento ocasiona resultados contrarios al legítimo interés de alguna parte, incluido el deudor, convendría que el derecho interno del Estado que reconozca el procedimiento haya previsto medios para proteger ese interés. UN 133- وإذا أسفر الاعتراف في أيِّ حال من الأحوال عن نتائج من شأنها أن تتنافى مع المصالح المشروعة لأحد الأطراف المعنية، ومنها المدين، فينبغي أن يتيح قانون الدولة المشترعة إمكانيات لحماية تلك المصالح.()
    Asimismo reafirmaron su compromiso de participar activamente en los debates sobre el tema con miras a impulsar y defender sus intereses. UN وأكدوا من جديد التزامهم بالمشاركة الفعالة في المناقشات بشأن هذه المسألة حتى يتسنى تعزيز تلك المصالح والدفاع عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد