ويكيبيديا

    "تلك المناسبات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas ocasiones
        
    • esas reuniones
        
    • esos eventos
        
    • esos actos
        
    • esas actividades
        
    • tales ocasiones
        
    • estas ocasiones
        
    • los eventos
        
    • estos actos
        
    • estos eventos
        
    • dichos eventos
        
    Que esta sea una de esas ocasiones. UN ولتكن هــذه المناسبة واحـدة من تلك المناسبات.
    En esas ocasiones, los parientes y amigos llevan regalos a los novios o a los esposos. UN وفي تلك المناسبات يجلب الأقارب والأصدقاء هدايا يقدمونها إلى الخطيبين أو إلى الزوج والزوجة.
    Sin embargo, la participación en esas reuniones fue muy limitada y no se distribuyó un resumen de los temas a un público más amplio. UN بيد أن الاشتراك في تلك المناسبات كان محدودا جدا ولم يوزع موجز عن المسائل التي نوقشت خلالها على جمهور أوسع.
    Los procedimientos especiales, con apoyo de mi Oficina, cada vez participan más visiblemente en calidad de expertos en esas reuniones. UN وبدعم من مكتبي يشارك القائمون على الإجراءات الخاصة بشكل ملموس، كخبراء في تلك المناسبات على نحو متزايد.
    Se ha distribuido un documento oficioso con los pormenores de esos eventos. UN وقد وُزعت ورقة غير رسمية تتضمن تفاصيل تلك المناسبات.
    Los participantes deben poder asistir a esos actos sin temor a sufrir daños o injerencias. UN ويجب أن يكون المشاركون قادرين على التحرك بأمان من تلك المناسبات وإليها دون خوف من أذى أو تدخل في حركتهم.
    En el mismo espíritu y refiriéndose a la etapa final del Decenio, los organismos apoyaron la organización de varias actividades regionales y subregionales y la consolidación de los resultados derivados de esas actividades en la clausura del Decenio en 1999. UN وانطلاقا من نفس الروح وفيما يتعلق بالمرحلة النهائية للعقد، فقد أيدت الوكالات تنظيم عدة مناسبات إقليمية ودون إقليمية وإعداد خلاصة لنتائج تلك المناسبات في الاحتفال بانتهاء العقد في عام ١٩٩٩.
    En esas ocasiones, el Experto independiente tuvo oportunidad de intercambiar opiniones con interlocutores de diversos departamentos de ambas instituciones. UN وقد أتيحت للخبير المستقل في تلك المناسبات الفرصة لتبادل الرؤى مع الذين تحدث إليهم من مختلف إدارات المؤسستين.
    Esencialmente, en esas ocasiones la Comisión se limita a escuchar. UN إن اللجنة تأخذ بالضرورة موقف المستمع في تلك المناسبات.
    Las declaraciones ministeriales aprobadas en esas ocasiones han pasado a ser importantes documentos de referencia. UN وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة.
    En esas ocasiones desempeña funciones de oficina de protocolo. UN وتقوم الإدارة في تلك المناسبات بمهام مكتب المراسم.
    esas reuniones tendrían también un sólido componente de promoción para ayudar a generar el apoyo político requerido al más alto nivel e incorporar funciones para la sociedad civil. UN وسيكون أيضا لمثل تلك المناسبات بُعد قوي يتعلق بأنشطة الدعوة للمساعدة في الحصول على الدعم السياسي المطلوب على أعلى المستويات وتأمين دور للمجتمع المدني.
    El orador agradece a los respectivos Gobiernos que acojan esas reuniones. UN وشكر الحكومات القائمة باستضافة تلك المناسبات.
    El calendario de esas reuniones se podrá consultar en el Diario de las Naciones Unidas y también se publicará en el sitio web de la Conferencia. UN وسيعلن عن مواعيد تلك المناسبات في يومية الأمم المتحدة، كما سينشر على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    esos eventos brindan la oportunidad de celebrar consultas con los interesados y mejorar el intercambio de información con los agentes principales. UN وتتيح تلك المناسبات الفرصة للتشاور مع أصحاب المصلحة، وتُعزز تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    Chicas jóvenes asisten a esos eventos. Open Subtitles فتيات صغيرات يحضرن تلك المناسبات
    Se invitó a los expertos a asistir a esos actos. UN ودعي خبراء لحضور تلك المناسبات.
    Han asistido en total a esas actividades 2.000 participantes de la Secretaría de las Naciones Unidas, las misiones permanentes, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas. UN واجتذبت تلك المناسبات زهاء ٢ ٠٠٠ مشترك إجمالا من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Sin embargo, tales ocasiones son también una buena oportunidad para la reflexión, el autoexamen y la autocrítica, es decir, para mirar hacia el futuro. UN ومع ذلك، فإن تلك المناسبات توفر أيضا فرصة ﻹمعان الفكر ومراجعة النفس وممارسة النقد الذاتي: فرصة للتطلع الى اﻷمام.
    En estas ocasiones, el mundo se encontró al borde de la catástrofe nuclear y tuvo, por así decirlo, que mantener el aliento. UN فلقد كان العالم في تلك المناسبات على شفا الكارثة النووية ووقف واجما، إن صح التعبير، في تلك اللحظات الحرجة.
    En los eventos también se seguirá poniendo de relieve los enlaces entre la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing para promover la causa de la mujer; UN وستواصل تلك المناسبات تسليط الضوء على أوجه الارتباط المتبادل بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في مجال النهوض بالمرأة؛
    A estos actos asistieron muchos representantes de gobiernos y de instituciones financieras internacionales, profesionales del sector privado y miembros de la sociedad civil. UN وقد حضر تلك المناسبات ممثلون حكوميون، والمؤسسات المالية الدولية، ومختصون في القطاع المالي، وأعضاء المجتمع المدني.
    El objeto de participar en estos eventos era poner de manifiesto la importancia de las tecnologías espaciales, inclusive en la esfera de la gestión de desastres. UN وتمثَّل الهدف من المشاركة في تلك المناسبات في شرح أهمية تكنولوجيات الفضاء، بما في ذلك في مجال إدارة الكوارث.
    La trascendencia del Día Internacional para las personas y las sociedades podría verse reforzada por la participación en dichos eventos de las propias víctimas. UN 33 - ويمكن زيادة تعزيز أهمية اليوم الدولي بالنسبة للأفراد والمجتمعات من خلال مشاركة الضحايا أنفسهم في تلك المناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد