ويكيبيديا

    "تلك المنظمات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas organizaciones internacionales
        
    • dicha organización internacional
        
    • esa organización internacional
        
    También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    La comunidad internacional debería apoyar los programas e iniciativas de esas organizaciones internacionales destinados a promover el turismo sostenible. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم الدعم لبرامج ومبادرات تلك المنظمات الدولية الرامية الى تعزيز السياحة المستدامة.
    1. En los casos en que una organización internacional a que se hace referencia en el artículo 1 del Anexo IX de la Convención no tenga competencia sobre todas las materias regidas por el presente Acuerdo, el Anexo IX de la Convención se aplicará mutatis mutandis a la participación de esa organización internacional en el presente Acuerdo, salvo que no se aplicarán las disposiciones siguientes de ese Anexo: UN ١ - في الحالات التي تكون فيها منظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق العاشر للاتفاقية، ليس لها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، يطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مشاركة تلك المنظمات الدولية في هذا الاتفاق فيما عدا اﻷحكام التالية من ذلك المرفق التي لا تنطبق:
    Se ha convenido en invitar como observadores ante el Comité Directivo a los representantes de esas organizaciones internacionales. UN وجرى الاتفاق على أن يتم دعوة ممثلي تلك المنظمات الدولية لحضور اللجنة التوجيهية كمراقبين.
    En cambio, la parte grecochipriota hace lo posible por impedir que esas organizaciones internacionales presten ayuda a Chipre Septentrional. UN ويبذل الجانب القبرصي اليوناني، من جهته، قصارى جهوده لمنع تلك المنظمات الدولية من تقديم أي مساعدة لقبرص الشمالية.
    Representantes de esas organizaciones internacionales coincidieron en que era necesario mejorar la coordinación y favorecer las asociaciones. UN واتفق ممثلو تلك المنظمات الدولية على مبدأ السعي لإيجاد تنسيق أفضل وتحسين الشراكة.
    Estamos sumamente alentados por el firme compromiso de todas esas organizaciones internacionales y esos asociados en el desarrollo de continuar respaldando los esfuerzos del Gobierno etíope, por lo cual estamos sinceramente agradecidos. UN ومما يشجعنا كثيرا الالتزام الراسخ من جميع تلك المنظمات الدولية والشركاء في التنمية بمواصلة دعم الجهود التي تبذلها الحكومة الإثيوبية، والذي نحن ممتنون لهم امتنانا كبيرا عليه.
    El CCCA ya había presentado a la CAPI un estudio serio sobre la labor de esas organizaciones internacionales. UN وقد عرضت بالفعل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة جادة للعمل الذي تضطلع به تلك المنظمات الدولية.
    El CCCA ya había presentado a la CAPI un estudio serio sobre la labor de esas organizaciones internacionales. UN وقد عرضت بالفعل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على لجنة الخدمة المدنية الدولية دراسة جادة للعمل الذي تضطلع به تلك المنظمات الدولية.
    En mis observaciones me centraré en el contexto histórico de esa importante tarea, especialmente la amplia cooperación que las Naciones Unidas han mantenido durante muchos años con cada una de esas organizaciones internacionales autónomas. UN وفي ملاحظاتي، سأركز على السياق التاريخي لذلك العمل الهام، وخاصة على التعاون الواسع الذي ظلت الأمم المتحدة تقيمه خلال سنين عديدة مع جميع تلك المنظمات الدولية المستقلة.
    143. Como puede verse en el cuadro 8.3, el número de malasias que trabajan en esas organizaciones internacionales es, lamentablemente, todavía reducido, a causa sobre todo de imperativos culturales y de respeto de la sensibilidad de los países anfitriones, por ejemplo, los países árabes. UN 143 - كما يتضح من الجدول 8-3، لا يزال عدد الماليزيات العاملات في تلك المنظمات الدولية منخفضا بكل أسف. ويعزى هذا أساسا إلى قيود ثقافية وإلى احترام حساسيات البلدان المضيفة مثل البلدان العربية.
    De hecho se correría el riesgo de múltiples reclamaciones de reparación que podrían afectar la disposición de esas organizaciones internacionales a iniciar nuevas medidas en contextos jurídicamente complejos por riesgo de exponerse a numerosas reclamaciones jurídicas. UN بل إن ثمة خطرا من ظهور مطالبات متعددة مطالبات متعددة بالجبر، مما يمكن أن يؤثر في استعداد تلك المنظمات الدولية للقيام بأعمال جديدة في سياقات محفوفة بالتعقيدات القانونية، خشية أن تتعرض لمطالبات قانونية متعددة.
    El Comité de Cinematografía sufraga los gastos de inscripción y los costos de la participación polaca en esas organizaciones internacionales, permitiendo de ese modo que los productores y distribuidores polacos (privados y estatales) se beneficien de los subsidios que ofrecen esas organizaciones. UN وتدفع لجنة فن السينما رسوم العضوية في تلك المنظمات الدولية وتغطي تكاليف المشاركة البولندية فيها، فتمكن بذلك المنتجين والموزعين البولنديين )من القطاعين الخاص والعام( من الاستفادة من المنح التي تقدمها.
    1. En los casos en que una organización internacional a que se hace referencia en el artículo 1 del Anexo IX de la Convención no tenga competencia sobre todas las materias regidas por el presente Acuerdo, el Anexo IX de la Convención se aplicará mutatis mutandis a la participación de esa organización internacional en el presente Acuerdo, salvo que no se aplicarán las disposiciones siguientes de ese Anexo: UN ١ - في الحالات التي تكون فيها منظمة دولية مشار إليها في المادة ١ من المرفق العاشر للاتفاقية، ليس لها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق، يطبق المرفق التاسع للاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على مشاركة تلك المنظمات الدولية في هذا الاتفاق فيما عدا اﻷحكام التالية من ذلك المرفق التي لا تنطبق:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد