La labor de este centro se concentrará en la rehabilitación, prestando asesoramiento precoz a personas que abusan de esas sustancias en grado menor. | UN | وسيركز عمل هذا المركز على إعادة التأهيل كما سيوفر المشورة في مرحلة مبكرة للذين يسيئون استعمال تلك المواد بصورة هامشية. |
Tenemos que conseguir sacar esas sustancias del silo antes de que se caiga. | Open Subtitles | يجب علينا إخراج تلك المواد الكيميائيّة من تلك الصومعة قبل سقوطها. |
Sin embargo, la CDI decidió no adoptar medidas sobre esos artículos, en espera de que el Comité de Redacción aprobara un conjunto más amplio. | UN | بيد ان لجنة القانون الدولي قررت ارجاء البت في تلك المواد في انتظار اعتماد لجنة الصياغة لمجموعة أشمل من المواد. |
Dado que estas capas se forman espontáneamente, podrían fabricarse a bajo costo grandes cantidades de dispositivos que contengan esos materiales. | UN | وبما أن تلك الطبقات تتشكل تلقائيا، فيمكن صنع اﻷجهزة التي تضم تلك المواد بتكلفة منخفضة وبكميات كبيرة. |
En 1998 se firmó un contrato de servicios de descontaminación para tratar y preservar ese material y permitir que se almacenara con otras pruebas y se evitara la contaminación; | UN | وقد أبرم عقد لخدمات إزالة التلوث في عام ١٩٩٨ لمعالجة تلك المواد وحفظها ولجعلها صالحة ﻷن تخزن مع أدلة أخرى غير ملوثة؛ |
Los importadores de esas sustancias deben informar del destino que se les ha de dar; a menudo las autoridades inspeccionan las instalaciones de los importadores para comprobar su legitimidad de destino. | UN | ويجب على مستوردي تلك المواد أن يبلغوا عن الغرض الذي يراد استعمالها فيه؛ وكثيرا ما تقوم الحكومات بتفتيش مباني المستوردين للتحقق من أنها تستعمل ﻷغراض مشروعة. |
Los intermediarios pueden desempeñar una función esencial no sólo en la desviación de esas sustancias, sino también en la detección de los intentos de desviación. | UN | اذ يمكن للوسطاء أن يلعبوا دورا حاسما لا في تسريب تلك المواد فحسب، بل في كشف محاولات التسريب أيضا. |
Sin embargo, algunas sustancias explosivas no son lo bastante volátiles para emitir cantidades detectables de esas sustancias químicas. | UN | غير أن بعض المواد المتفجرة لا تكون متطايرة بما يكفي لانبعاث كميات قابلة للكشف من تلك المواد الكيميائية. |
También se encuentran muchos elementos comunes en los tratamientos contra todas esas sustancias. | UN | كما ان هناك عدد من العناصر المشتركة في المعالجة من تلك المواد. |
También manifestó que varios gobiernos estaban dispuestos a formular propuestas concretas sobre esos artículos en el momento apropiado. | UN | وقالت عدة حكومات أيضاً إنها مستعدة لتقديم مقترحات محددة بشأن تلك المواد في الوقت المناسب. |
Así ocurriría cuando se dieren las condiciones enunciadas por uno de esos artículos. | UN | ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد. |
Así ocurriría cuando se dieran las condiciones enunciadas por uno de esos artículos. | UN | ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد. |
Algunos han dado un paso más y han desmantelado sus instalaciones de producción. Respecto de otros se cree que al menos ya no producen esos materiales. | UN | وقد اتخذت بعضها خطوة إلى الأمام بتفكيك مرافق إنتاجها ويُعتقد أن دولاً أخرى قد توقفت على الأقل عن إنتاج مثل تلك المواد. |
Es importante que existan medidas físicas y legislativas contundentes para reducir el riesgo de que esos materiales caigan en manos de terroristas. | UN | وللتقليل من خطر وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين، من المهم أن نكون قد جهزنا تدابير مادية وتشريعية قوية. |
Dicho sistema debe garantizar que ese material permanece excluido de los programas de armas nucleares. | UN | ويجب أن يوفر هذا النظام تأكيدات بعدم إدراج تلك المواد من برامج الأسلحة النووية، بصفة نهائية. |
La UNMOVIC ha procurado organizar mejor ese material y facilitar su uso atendiendo al mismo tiempo las necesidades de seguridad. | UN | واضطلعت اللجنة بتحسين تنظيم تلك المواد وجعلها ايسر وصولا مع مراعاة الاعتبارات الأمنية. |
La misión definirá en términos concretos los objetivos que se pretende conseguir, los productos al servicio de esos objetivos y las actividades necesarias para conseguir esos productos. | UN | وسوف تحدد البعثة بوضوح اﻷهداف المراد تحقيقها والمواد اللازمة لخدمة تلك اﻷهداف واﻷنشطة الضرورية لانتاج تلك المواد. |
dicho material también se puso a disposición electrónicamente, por conducto de un sitio en la Intranet de la Oficina. | UN | وتم أيضا توفير تلك المواد في نسخ الكترونية عبر موقع للمساعدة على شبكة الأنترنيت التابعة للمكتب. |
Las conclusiones del estudio mencionado más arriba contribuirían al diseño de dichos materiales; | UN | وسيتأثر تصميم تلك المواد بنتائج الدراسة اﻵنفة الذكر؛ |
El daño causado a la capa de ozono por la liberación de dichas sustancias químicas se descubrió en los años setenta. | UN | وقد أصبح التلف الذي يسببه إطلاق تلك المواد الكيميائية لطبقة اﻷوزون معروفا في السبعينات. |
Por tanto, los artículos deben servir de base para un posterior desarrollo. | UN | ولهذا ينبغي أن تتخذ تلك المواد أساسا لمزيد من التطوير. |
Además, se están organizando sesiones de capacitación para probar estos materiales en el marco de los cursillos sobre sinergias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم دورات تدريب مشتركة لاختبار تلك المواد في إطار حلقات العمل التضافرية. |
Cuando no se disponía de datos sobre el DT50 ni las puntuaciones de PB, se consideró que estas sustancias químicas se encontraban dentro de los valores límite para evitar resultados negativos falsos. | UN | وإذا لم تُتح بيانات عن العمر النصفي للمادة وعن نتيجة التراكم البيولوجي، فإن تلك المواد تعتبر كما لو كانت قد واستوفت حدود التوقف لتجنب النتائج السلبية الخاطئة. |
Algunos párrafos de estos artículos enumeran crímenes múltiples. | UN | وتشمل بعض الفقرات من تلك المواد من نظام روما الأساسي جرائم متعددة. |
En 2011 se inició la capacitación con este material en los países que aportan contingentes. | UN | وفي عام 2011، بدأ التدريب المستند إلى تلك المواد في البلدان المساهمة بقوات. |
Entre ellos se encuentran el arroz, el azúcar, la leche, el aceite vegetal y los alimentos para niños. | UN | وتشمل تلك المواد الرزّ والسكر والحليب والزيت النباتي ومغذيات وحليب الأطفال. |
Las oficinas exteriores aprovechan el material para organizar sesiones informativas similares en cada lugar. | UN | وتستخدم المكاتب الكائنة خارج المقر تلك المواد لتنظم محليا دورات إعلامية مماثلة. |