ويكيبيديا

    "تلك الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos recursos
        
    • estos recursos
        
    • dichos recursos
        
    • los recursos
        
    • tales recursos
        
    • ellos
        
    • esos fondos
        
    • sus recursos
        
    • de recursos
        
    • estos medios
        
    • parte de
        
    Reconocemos que el apoyo a este objetivo exige que se dediquen recursos financieros y humanos importantes, y procuraremos encontrar y asignar esos recursos. UN ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها.
    En realidad, la aprobación de cualquier línea de conducta presupone la aprobación de esos recursos. UN وهكذا، فإن الموافقة على أي من المسارين تعني ضمناً الموافقة على تلك الموارد.
    Sin embargo, como no hubo ninguna emergencia, esos recursos no se utilizaron. UN بيد أنه لعدم إعلان حالة الطوارئ لم تستخدم تلك الموارد.
    Dicho sin rodeos: debe ponerse fin al saqueo de estos recursos mundiales. UN ونقولها بوضوح، لا بد أن يتوقف نهب تلك الموارد العالمية.
    Los gastos en ciencia y tecnología financiados con fondos administrados por el PNUD o provenientes de los recursos centrales ascendieron a unos 52 millones de dólares, cifra que representa aproximadamente el 4% de dichos recursos. UN وبلغ مجموع نفقات العلم والتكنولوجيا الممولة من الصناديق التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموارد الرئيسية، حوالي ٥٢ مليون دولار، وهي تمثل تقريبا نسبة ٤ في المائة من تلك الموارد.
    los recursos se deben canalizar hacia los países en desarrollo de manera estable, transparente y previsible, sin establecer condiciones adicionales. UN وينبغي توجيه تلك الموارد إلى البلدان النامية بطريقة ثابتة وشفافة ويمكن التنبؤ بها، دون أية مشروطيات إضافية.
    Esperamos que los documentos elaborados para esta reunión sirvan para canalizar de una forma más adecuada esos recursos. UN ونحن نرجو أن تسهم الوثائق المعدة لهذا الاجتماع في توجيه تلك الموارد ونقلها بصورة أنسب.
    Sin embargo, algunas medidas que están fuera de nuestro control están agotando esos recursos. UN بيد أن تلك الموارد بصدد أن تنضب بسبب أعمال خارجة عن إرادتنا.
    Algunas delegaciones indicaron que la libertad de la alta mar se aplicaba a esos recursos. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن مبدأ حرية أعالي البحار ينطبق على تلك الموارد.
    esos recursos se utilizan, a su vez, para sobornar y corromper funcionarios en muchas ramas del gobierno, socavando así la estructura misma de la sociedad. UN وتستخدم تلك الموارد بدورها في أغراض الرشوة والافساد في كثير من مجالات الحكومة، مما يقوض نسيج المجتمع ذاته.
    esos recursos serán utilizados con cargo al saldo no comprometido de la consignación aprobada para la MINURSO. UN وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المثقل للاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    esos recursos se obtendrían del saldo no comprometido de la consignación aprobada para la Misión. UN وينبغي أن تستخدم تلك الموارد من الرصيد غير المرتبط به المتبقى من الاعتماد المخصص للبعثة.
    Si bien gran parte de esos recursos deberá provenir de fuentes internas, el papel de los recursos financieros externos es de importancia crucial. UN ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة.
    esos recursos excluyen el personal y los servicios de secretaría proporcionados por las Naciones Unidas. UN ولا تغطي تلك الموارد خدمات الموظفين واﻷمانة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Más aún, no todos los países pueden aprovechar con éxito esos recursos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ليس في إمكان جميع البلدان سحب تلك الموارد بنجاح.
    El 81% de esos recursos correspondía a fondos del FNUAP. UN ومثلت أموال الصندوق ٨١ في المائة من تلك الموارد.
    esos recursos se utilizarían para sufragar la conservación de los servidores de las redes locales y programas conexos de la División. UN وستستخدم تلك الموارد في صيانة وحدات الخدمة المركزية لشبكة المنطقة المحلية والبرامجيات ذات الصلة في الشعبة.
    estos recursos podrían haberse empleado para promover las reformas en Ucrania. UN وكان يمكن استخدام تلك الموارد لتعزيز الاصلاحات في أوكرانيا.
    Al mismo tiempo, debe reconocerse que la responsabilidad primordial en cuanto al aprovechamiento sostenible de los recursos marinos recae en los Estados que dependen de dichos recursos para su supervivencia. UN وفي نفس الوقت يجب أن نسلم بأن المسؤولية اﻷساسيــة عن استغلال المــوارد البحرية بطريقة مستدامة تقع على عاتــق الــدول التــي تعتمد في بقائهــا علــى تلك الموارد.
    Quiero que se den cuenta que los recursos en manos de la mujer africana es una herramienta potente. TED لكن أريدكم أن تدركوا أن وجود تلك الموارد في أيدي النساء الأفريقيات هو أداة قوية
    A su vez, el Departamento debe procurar hacer un uso eficaz de tales recursos. UN ولا بد أن تسعى إدارة شؤون الاعلام، بدورها، لضمان استخدام تلك الموارد بكفاءة.
    A la inversa, una transferencia neta de recursos al exterior supone que no se dispondrá de ellos para el consumo o la inversión en el país. UN وعلى النقيض، يعني التحويل الصافي للموارد إلى الخارج أن تلك الموارد ليست متاحة للاستهلاك أو الاستثمار في البلد.
    Con todo, también es esencial que esos fondos se utilicen con eficacia. UN بيد أنه يتعين أيضا استخدام تلك الموارد استخداما فعالا.
    Es preciso advertir el éxito logrado por el Fondo en la asistencia prestada a los países en desarrollo para explorar sus recursos minerales y atraer inversiones para explotarlos, pese a la reducción de los recursos básicos. UN وعلى الرغم من ذلك الخفض في الموارد اﻷساسية، تجدر اﻹشارة إلى نجاح جهود الصندوق في مساعدة البلدان النامية في مجال استكشاف مواردها المعدنية واجتذاب اﻷموال الاستثمارية من أجل استغلال تلك الموارد.
    La limitada disponibilidad de recursos mineros costeros y la creciente demanda de los mismos conllevan un aumento de sus precios. UN وتعني محدودية توفر الموارد التعدينية الساحلية وتزايد الطلب على تلك الموارد أن أسعار تلك الموارد ستزيد.
    estos medios se han ido desarrollando a fin de seguir incrementando la facilidad de difusión y asegurar que la información se mantenga actualizada. UN ويجري تطوير تلك الموارد لزيادة تيسير تعميم المعلومات ولضمان صلاحيتها وحداثتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد