ويكيبيديا

    "تلك الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese documento
        
    • dicho documento
        
    • el documento
        
    • este documento
        
    • él
        
    • del documento
        
    • un documento
        
    • tal documento
        
    • ese instrumento
        
    • la ONR
        
    En ese documento, el Presidente de la UNITA reiteró también su ofrecimiento de suspender inmediatamente las hostilidades militares sin condiciones previas. UN كما كرر رئيس الاتحاد في تلك الوثيقة عرضه الخاص بوقف اﻷعمال العدائية العسكرية على الفور دون شروط مسبقة.
    En ese documento debe reflejarse también el tema de la interrelación entre los asuntos monetarios, financieros y comerciales. UN وقال إن العلاقات المتبادلة بين المسائل النقدية والمالية والتجارية ينبغي أن تظهر في تلك الوثيقة.
    Esta información no sólo contradecía las afirmaciones hechas en la declaración de 1992 sino que también indicaba la existencia de grandes lagunas en ese documento. UN هذه المعلومات لا تتناقض مع البيانات المقدمة في الكشف لعام ١٩٩٢ فحسب، بل تبين أيضا وجود ثغرات كبيرة في تلك الوثيقة.
    El proyecto de resolución recomendado figura en el párrafo 12 de dicho documento. UN ومشروع القرار الموصى به وارد في الفقرة ١٢ من تلك الوثيقة.
    Inmediatamente después de su descubrimiento, el documento se arrebató al Inspector Jefe. UN وقد صودرت تلك الوثيقة من كبير المفتشين بعد اكتشافها مباشرة.
    este documento debería tenerse en cuenta en la preparación de las descripciones. UN وينبغي الاهتداء بما ورد في تلك الوثيقة عند إعداد السرود.
    La presente nota se ha estructurado de manera sistemática para responder a los criterios indicados en ese documento. UN وقد أعدت هذه الورقة بطريقة منهجية استجابة للمعايير، حسبما حُدﱢدت خطوطها العريضة في تلك الوثيقة.
    Como se recordará, el Secretario General recomendó en ese documento que el Consejo emprendiera un examen general de las comisiones regionales. UN وجدير باﻹشارة أن اﻷمين العام قد أوصى في تلك الوثيقة بأن يشرع المجلس في استعراض عام للجان اﻹقليمية.
    ese documento se irá actualizando según proceda. UN وسيجري استكمال تلك الوثيقة حسب الاقتضاء.
    El Programa de Acción que figura en ese documento sigue siendo válido pero sólo se ha aplicado en parte. UN ويكتسي برنامج العمل الوارد في تلك الوثيقة بأهمية مستمرة ولكنه لا يزال يُنفذ تنفيذاً جزئياً فقط.
    Quizá recuerde usted que una versión de ese documento incluía sus propuestas para los temas del programa 1 y 2 que figuran en el anexo. UN أعتقد أنكم تتذكرون أن إحدى الصور من تلك الوثيقة قد تضمنت اقتراحيكم بشأن بندي جدول الأعمال 1 و 2 في المرفق.
    Sin embargo, en ese documento no se tienen en cuenta determinados hechos recientes que deberían integrarse plenamente en los trabajos de la Comisión. UN ولكن تلك الوثيقة لا تأخذ في الحسبان عددا من التطورات الأخيرة التي ينبغي أن تدمج بشكل كامل في عمل الهيئة.
    ese documento, cuyo contenido es tan pertinente hoy como lo fue en 2006, se anexa al presente documento. UN وترفق هنا تلك الوثيقة التي يبقى محتواها صالحا اليوم بقدر ما كان في عام 2006.
    ese documento constituyó la primera iniciativa importante de la OTSC sobre el Afganistán durante la Presidencia de Belarús. UN كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس.
    No he pretendido, pues, reformular todo ese documento, sino presentar un informe provisional sobre las medidas adoptadas en las esferas en las que los Estados Miembros han apoyado mis ideas y me han alentado a ponerlas en práctica. UN ولذلك فهو لا يرمي الى أن يكون إعادة شاملة لما ورد في تلك الوثيقة بكاملها. بل هو باﻷحرى، تقرير مرحلي عن الاجراءات المتخذة في مجالات أيدت فيها الدول الاعضاء افكاري وشجعتني على تنفيذها.
    Consideramos que las disposiciones de ese documento podrían tenerse en cuenta en la preparación del informe del Secretario General a las Naciones Unidas. UN وفي اعتقادنا أن أحكام تلك الوثيقة يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند إعداد تقرير من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Hemos tomado conocimiento de las numerosas propuestas atinadas que el Secretario General formula en ese documento. UN وقد تعرفنا على معالم العديد من المقترحات الحكيمة التي عرضها اﻷمين العام في تلك الوثيقة.
    La Comisión reanudará el examen de dicho documento mañana, para, posiblemente, mantener un intercambio de opiniones y quizás poder aprobarlo. UN وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها.
    El texto del párrafo 248 de dicho documento final es el siguiente: UN وتنص الفقرة 248 من تلك الوثيقة الختامية على ما يلي:
    El Gobierno presentará el documento correspondiente a los donantes para obtener financiación. UN وستعرض الحكومة تلك الوثيقة على المانحين بغرض البحث عن التمويل.
    En consecuencia, ésta haría bien en familiarizarse con este documento desde el primer momento. UN وتبعا لذلك، فإن المحكمة ستستفيد بالاطلاع على تلك الوثيقة في مرحلة مبكرة.
    En él se destaca que los parlamentarios son un electorado clave de creciente importancia para las Naciones Unidas. UN وفي تلك الوثيقة شدد اﻷمين العام على أن البرلمانيين دوائر أساسية متزايدة اﻷهمية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Durante el examen del documento las delegaciones formularon varias propuestas, modificaciones y sugerencias. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    Suiza no puede negar que abrigaba esperanzas de que se aprobase un documento de más vigor. UN ولا يمكن لسويسرا أن تنكر أنها كانت تأمل في أن تكون تلك الوثيقة أكثر قوة.
    Se argumentó asimismo que tal documento podría servir de ayuda a la Comisión para concretar aspectos sobre los que, en el futuro, la propia Comisión pudiera emprender una labor de armonización. UN كما قيل أيضا إن تلك الوثيقة قد تساعد اللجنة أيضا على استبانة المجالات التي قد تضطلع فيها هي بذاتها بأعمال بخصوص المواءمة بين النظم في المستقبل.
    Señalaron que ese instrumento será uno de los factores esenciales para garantizar la estabilidad en Europa. UN ونوه الرؤساء إلى أن تلك الوثيقة ستكون من العوامل الرئيسية لكفالة الاستقرار في أوروبا.
    La validez de la ONR es una cuestión de hecho. Open Subtitles صلاحية تلك الوثيقة مسألة واقع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد