Se impidió a alrededor de 300 alumnos de Khan Younis asistir a la escuela durante una semana. | UN | وحيل بين ٣٠٠ تلميذ من خان يونس وبين حضور دراستهم لمدة أسبوع. |
No se cobrará nada a los alumnos de escuela primaria. | UN | ولن يفرض أي نوع من أنواع الرسوم على أي تلميذ من تلاميذ المدارس الابتدائية في البلد. |
Egreso por cada 1.000 alumnos de la generación escolar | UN | عدد المتخرِّجين لكل 000 1 تلميذ من الأفواج الدراسية |
Más de 60.000 niños de diversos grupos étnicos cursaron estudios en todos los grados de 277 internados. | UN | وتلقى أكثر من ٠٠٠ ٦٠ تلميذ من مختلف الجماعات اﻹثنية تعليمهم في جميع الصفوف في ٢٧٧ مدرسة داخلية. |
Más de 200 niños de los 17º, 18º y 19º khoroos del distrito de Chingeltei reciben servicios, más completos y de buena calidad, de preparación para la vida cotidiana, formación y promoción, rehabilitación y trabajo social con sus familias. | UN | ويتلقى أكثر من مائتي تلميذ من التقسيمات الإدارية السابع عشر والثامن والتاسع عشر بمقاطعة شنغلتاي خدمات أشمل وأجود تتعلق بالمهارات الحياتية والتدريب والتنمية وإعادة التأهيل والعمل الاجتماعي داخل أسرهم. |
Asimismo es imposible tener un profesor de religión en todas las escuelas por cada alumno que pertenece a otro culto o a otra religión. | UN | ومن المستحيل أيضا إيجاد مدرس للدين في جميع المدارس لكل تلميذ من التلاميذ يتبع مذهبا أو دينا آخر. |
:: La publicación de la Gramática Pedagógica de Lengua Cofán para los grados 1° a 5°, beneficiando a 3.000 estudiantes de las comunidades indígenas de San Miguel y Valle del Guamuez en el departamento del Putumayo | UN | :: نشر كتاب عن قواعد النحو بلغة شعب كوفان الأصليين، لصالح 000 3 تلميذ من تلاميذ الصفوف من الأول إلى الخامس، في مجتمعي سان ميغيل وفالي ديل غوامويز الأصليين بمقاطعة بوتومايو؛ |
Participaron en ese concurso 110 escuelas, con una representación de más de 6.000 alumnos de 17 distritos de todo el país. | UN | وتقدمت للمسابقة 110 مدارس، شارك فيها أكثر من 600 تلميذ من 17 مقاطعة من جميع أنحاء البلد. |
Se han beneficiado del suministro de material escolar básico un total de 240.000 alumnos de escuelas primarias y secundarias. | UN | 33 - واستفاد ما مجموعه 000 240 تلميذ من المدارس الابتدائية والثانوية من تقديم اللوازم المدرسية الأساسية. |
Embajada de los Estados Unidos, 25 de marzo de 2003. Entre 200 y 300 alumnos de una escuela local manifestaron en el exterior de la Embajada. | UN | " السفارة الأمريكية، 25 آذار/مارس 2003 - تظاهر عدد يتراوح بين 200 و 300 تلميذ من إحدى المدارس المحلية خارج السفارة. |
Alrededor de 400.000 alumnos de un total de 600.000 no tienen acceso a la educación básica, y la tercera parte de los maestros no ha recibido sus títulos de docentes. | UN | فلم تتح لحوالي 000 400 تلميذ من مجموع 000 600 سبل الحصول على التعليم الأساسي، ولم يتلق ثلث المدرِّسين التدريب اللازم لممارسة عملهم. |
Facilitando material de aprendizaje básico a 4,5 millones de alumnos de ciclo primario se logró mantener la tasa de matrícula, la motivación y la participación del niño en la educación. | UN | وزود 4.5 ملايين تلميذ من تلاميذ المرحلة الابتدائية بالمواد التعليمية الأساسية. وبفضل هذا الدعم، تواصل قيد الطلاب بالمدارس وحفزهم ومشاركتهم في العملية التعليمية. |
El terremoto y el tsunami consiguiente se cobraron la vida de 2.500 profesores, provocaron el desplazamiento de 121.000 alumnos de sus escuelas y dañaron más de 2.000 escuelas. | UN | 19 - وأدى الزلزال وأمواج تسونامي التي نجمت عنه إلى هلاك 500 2 مدرس وتشريد 000 121 تلميذ من مدارسهم، وكذلك إلى إلحاق أضرار بأكثر من 000 2 مدرسة. |
Además, la organización CARE proporcionó bolsas escolares a unos 200 alumnos de enseñanza primaria de dos escuelas cercanas. | UN | إضافة إلى ذلك فإن منظمة " كير " تقوم بتقديم الحقيبة المدرسية لحوالي 200 تلميذ من تلاميذ المرحلة الأساسية في مدرستين قريبتين. |
Mientras dure el proyecto la asistencia alimentaria beneficiará a 118.000 estudiantes internos y externos de unas 170 instituciones sociales, a 70.000 mujeres embarazadas y madres lactantes y niños en edad preescolar en 35 centros de salud maternoinfantil, y a 13.000 niños de escuelas primarias en dos comedores escolares. | UN | وخلال فترة المشروع، سيستفيد من المساعدة الغذائية ٠٠٠ ١١٨ طالب من الطلاب الداخليين والنهاريين في حوالي ١٧٠ مؤسسة اجتماعية، و ٠٠٠ ٧٠ أم حامل ومرضع وطفل دون سن دخول المدارس في ٣٥ مركزا من مراكز رعاية اﻷم والطفل، و ٠٠٠ ١٣ تلميذ من تلاميذ المدارس الابتدائية في مقصفي مدرستين ابتدائيتين. |
Mientras dure el proyecto, la asistencia alimentaria beneficiará a 118.000 estudiantes internos y externos de unas 170 instituciones sociales; a 70.000 mujeres embarazadas y madres lactantes y niños en edad preescolar en 35 centros de salud maternoinfantil, y a 13.000 niños de escuelas primarias en dos comedores escolares. | UN | وسيستفيد من المساعدة الغذائية، خلال فترة المشروع، ٠٠٠ ١١٨ طالب من الطلاب الداخليين والخارجيين في قرابة ١٧٠ مؤسسة اجتماعية، و ٠٠٠ ٧٠ أم حامل ومرضع وطفل دون سن الدراسة في ٣٥ مركزا من مراكز رعاية صحة اﻷم والطفل و ٠٠٠ ١٣ تلميذ من تلاميذ المدارس الابتدائية في مطعمي مدرستين ابتدائيتين. |
Se encuestó a más de 12.000 niños de escuela primaria elegidos al azar y a alrededor de 850 docentes sobre la frecuencia y la gravedad de los casos de violencia y abusos cometidos contra niños en sus hogares, en la escuela y en la calle. | UN | 18 - شملت الدراسة الاستقصائية عينة عشوائية من أكثر من 000 12 تلميذ من تلامذة المرحلة الابتدائية وحوالى 850 معلما بشأن معدل انتشار وحدة العنف وإساءة المعاملة ضد الأطفال في البيت والمدرسة والشارع. |
No se niega el derecho a la educación a ninguna alumna ni a ningún alumno. | UN | فلا تُحرم تلميذة أو تلميذ من الحق في التعليم. |
En 2010 se eligió a un alumno de Salzburgo y a otro de Alta Austria, junto con un maestro de la misma región, para que participaran en el Campamento espacial internacional de 2010. | UN | وفي عام 2010، رُشّح تلميذ من سالزبورغ وتلميذ ومعلِّم من منطقة النمسا العليا للمشاركة في مخيم الفضاء الدولي لعام 2010. |
Sin embargo, a ningún alumno se le impide elegir una educación específica por razones de género. | UN | غير أنه لا يُمنع أي تلميذ من اختيار نوع من أنواع التعليم بسبب نوع الجنس. |
En colaboración con la Autoridad Palestina, y como parte de una iniciativa de " escuelas amigas de los niños " , se pusieron en marcha actividades de deporte para el desarrollo dirigidas a 19.200 estudiantes de quinto a séptimo grado de 65 escuelas. | UN | وفي إطار مبادرة تهدف إلى إيجاد مدرسة مواتية للطفل، استهلت مع السلطة الفلسطينية أنشطة رياضية في خدمة التنمية. واستفاد منها 200 19 تلميذ من الفصل الخامس إلى الفصل السابع في 65 مدرسة. |
60. Se imparte educación especial, forma de enseñanza que se desarrolló considerablemente en 2004, a más de 10.000 estudiantes de las 18 provincias en diferentes niveles, incluida la enseñanza superior. | UN | 60- وفي التعليم الخاص، الذي انتشر على نطاق واسع في عام 2004، أصبح عدد التلاميذ يفوق 000 10 تلميذ من المقاطعات الثماني عشرة ومن مختلف مراحل التعليم، بما في ذلك التعليم العالي. |