A pesar de que las aguas de estos acuíferos revisten importancia vital para muchas regiones áridas del mundo, son casi imposibles de sanear una vez contaminados, ya que casi no reciben nuevas aportaciones de agua. | UN | وبالرغم من أن مياه هذه المستودعات هامة للغاية بالنسبة لمناطق جافة كثيرة من العالم، فإنه يستحيل تقريبا تنظيفها إذا تلوثت. إذ لا تكاد توجد مياه جارية داخل مستودعات المياه الجوفية. |
El reclamante proporcionó pruebas de que los cereales habían resultado contaminados con fragmentos de óxido de hierro provenientes de las bodegas del buque que los transportaba. | UN | وقد تقدم صاحب المطالبة بما يُثبت أن تلك الشحنة من الحبوب قد تلوثت بأجزاء من صدأ الحديد في عنابر السفينة الناقلة. |
Vastas regiones de Belarús, Ucrania y Rusia quedaron contaminadas con los residuos radiactivos de la explosión. | UN | فقد تلوثت مساحات شاسعة من بيلاروس وأوكرانيا وروسيا باﻵثار اﻹشعاعية للانفجار. |
Una vez contaminado, la limpieza del acuífero es lenta y cara. | UN | وإذا تلوثت طبقة المياه الجوفية، فإن تطهيرها بطيء ومكلف. |
Si existe la posibilidad de que la tierra contaminada con metales y compuestos metálicos vaya a ser rezonificada para hacer posible usos más sensibles, se requieren cuidados especiales que garanticen la ausencia de contaminación. | UN | إذا كان هناك إحتمال لإعادة تقسم أرض تلوثت بمعادن ومركباتها من أحل التصريح بإستخدامها في أغراض أكثر حساسية، فإن الأمر يتطلب عناية خاصة للتأكد من أن التلوث ليس قائماً. |
Belarús ha sufrido más que cualquier otro país del mundo a causa del peor desastre provocado por el hombre en el siglo XX, que ocurrió en la central nuclear de Chernobyl. Belarús tiene la intención de seguir cooperando estrechamente con el Organismo en cuestiones relacionadas con la rehabilitación de las zonas que se contaminaron a raíz del desastre de Chernobyl. | UN | وقد عانت بيلاروس أكثر من أي بلد آخر في العالم من جراء أسوأ كارثة من صنع الإنسان في القرن العشرين، وهي وقعت في محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة الكهربائية وتنوي بيلاروس مواصلة التعاون عن قرب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسائل المتعلقة بإعادة تأهيل المناطق التي تلوثت في كارثة تشرنوبيل. |
Como resultado del desastre de Chernobyl, los hogares de millones de personas se vieron contaminados y cientos de miles de personas tuvieron que ser evacuadas y reubicadas, con lo que su trabajo y su vida se vieron completamente perturbados. | UN | نتيجة لكارثة تشيرنوبيل تلوثت منازل ملايين البشر وتعيّن إجلاء مئات الألوف وترحيلهم، مما عطل عملهم وحياتهم تماما. |
Además, la elevada persistencia de la sustancia ha causado importante contaminación del suelo y aguas en zonas donde se la ha usado y estos lugares contaminados pueden seguir siendo una fuente de contaminación por mucho tiempo más. CONCLUSIÓN | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
Además, la elevada persistencia de la sustancia ha causado importante contaminación del suelo y aguas en zonas donde se la ha usado y estos lugares contaminados pueden seguir siendo una fuente de contaminación por mucho tiempo más. CONCLUSIÓN | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
Además, la elevada persistencia de la sustancia ha causado importante contaminación del suelo y aguas en zonas donde se la ha usado y estos lugares contaminados pueden seguir siendo una fuente de contaminación por mucho tiempo más. | UN | يضاف إلى ذلك أن الثبات العالي لهذه المادة قد تسبب في تلوث شديد للتربة وللمياه في المناطق التي استخدمت فيها، وأن هذه المواقع التي تلوثت يمكن أن تغدوا مصدراً للتلوث لزمن طويل. |
La OMS también proporcionó asistencia al Ministerio de Salud de Uganda para asegurarse de que el agua y los alimentos fuesen aptos para el consumo porque se había difundido el temor de que hubieran sido contaminados por los cadáveres arrojados a los ríos en Rwanda. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية، كذلك، وزارة الصحة في أوغندا في تأمين سلامة المياه واﻷغذية، حيث كان هناك تصور واسع النطاق بأنها تلوثت من الجثث الملقاة في اﻷنهار في رواندا. |
En Belarús a causa del accidente de Chernobyl de 1986 quedaron contaminadas más de un millón de hectáreas de la mejor tierra para la agricultura. | UN | وفي بيلاروس، كانت أكثر من ١ مليــون هكتار من اﻷراضي الزراعية الخصبة قد تلوثت بعـــد حـــادثة تشرنوبل في عام ١٩٨٦. |
Los manantiales de esas zonas de extracción de agua supuestamente contaminadas son Qairawan, Baqouriyeh, Shoreya ' a, Hazzir y Wadi As-Sir. | UN | والينابيع التي يقال إنها تلوثت في مناطق استخراج المياه هذه هي القيروان وبكورية وشورية وحازير ووادي السير. |
Millas de costa han sido contaminadas, con la consecuente muerte de numerosos animales marinos, muy en especial de especies en peligro o en grave peligro de extinción. | UN | فلقد تلوثت أميال من الشواطئ، مما تسبب في نفوق كثير من الحيوانات البحرية، بما في ذلك مختلف الأنواع المعرضة أو الشديدة التعرض للخطر. |
Se han contaminado ríos, se han causado daños a ecosistemas completos y se han destruido bosques. | UN | فقد تلوثت الأنهار، وتضررت نظم إيكولوجية كاملة واستنزفت الغابات. |
Fui contaminado cuando intentaba interceptar los recipientes. | Open Subtitles | لقد تلوثت عندما حاولت التعرض للحاويات |
Si existe la posibilidad de que la tierra contaminada con metales y compuestos metálicos vaya a ser rezonificada para hacer posible usos más sensibles, se requieren cuidados especiales que garanticen la ausencia de contaminación. | UN | إذا كان هناك إحتمال لإعادة تقسم أرض تلوثت بمعادن ومركباتها من أحل التصريح بإستخدامها في أغراض أكثر حساسية، فإن الأمر يتطلب عناية خاصة للتأكد من أن التلوث ليس قائماً. |
Ingeniería está contaminada. | Open Subtitles | المقصورة الهندسية تلوثت بشدة و الإشعاع يتحرك للإمام |
El informe prosigue diciendo que, un año después de que el suelo fue contaminado con uranio empobrecido, existe la posibilidad de que se absorba el uranio consumiendo fruta y verduras contaminados, o que se contaminaron indirectamente absorbiendo el uranio empobrecido por sus raíces, o consumiendo leche y carne de animales que habían comido pasto contaminado o habían sido contaminados por el suelo. | UN | 6 - وأضاف التقرير أنه بعد مرور عام على تلوث الأرض باليورانيوم المنضب هناك احتمال يتمثل في امتصاص اليورانيوم من خلال تناول خضروات أو فواكه ملوثة أو قد تلوثت بطريق غير مباشر من خلال امتصاصها اليورانيوم المنضب من جذورها، أو من خلال تناول الحليب واللحوم من حيوانات تناولت أعشاب ملوثة أو من التربة. |
Mi reputación ya se manchó una vez, no lo permitiré una segunda. | Open Subtitles | لقد تلوثت سمعتي مرة ولن أسمح بتلويثها مرة أخرى |
Si se infecta la pierna, la perderás. | Open Subtitles | إذا ما تلوثت هذه الساق, فستفقدها. |