ويكيبيديا

    "تمتص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apesta
        
    • absorbe
        
    • absorber
        
    • absorben
        
    • chupar
        
    • asco
        
    • una mierda
        
    • absorbiendo
        
    • chupa
        
    • apestan
        
    • horrible
        
    • chuparle
        
    • chuparme
        
    • chupas
        
    • chupando
        
    Era muy divertido al principio, y ahora apesta. Open Subtitles وكان الكثير من المرح في البداية, والآن أنها تمتص كيندا فقط.
    Así que para mí, lo que me apesta es definitivamente la falta de la familia, pero lo más importante faltan esos grandes momentos con ellos, tú sabes, mi vida familiar en casa. Open Subtitles حتى بالنسبة لي، ما تمتص هو بالتأكيد الأسرة في عداد المفقودين، ولكن الأهم
    El pago de la deuda absorbe varios miles de millones de dólares por año y desvía masivamente los recursos necesarios para la salud, la educación, el empleo y la recuperación económica. UN فعمليات سداد الديون تمتص عدة مليارات من الدولارات سنويا مما يؤدي إلى تحويل واسع النطاق لاتجاه الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والانتعاش الاقتصادي.
    absorber el vertido para prevenir daños materiales. UN تمتص المادة المنسكبة لمنع تلف المواد المحيطة.
    Cuando florecen las algas, absorben todo el oxígeno y los peces se ahogan. Open Subtitles لأنه عندما تنمو الطحالب، تمتص كل الأكسجين. ومن ثم تختنق الأسماك.
    Es sólo una pequeña cosa eso es muy importante para todos nosotros, pero confía en mí, que va a chupar. Open Subtitles انها مجرد شيء صغير هذا هو المهم حقا بالنسبة لنا جميعا، ولكن ثق بي، انها تمتص ستعمل.
    Es un asco, es como si tuviese náuseas al despertar incluso sin estar embarazada. Open Subtitles تمتص هذا فقط، هو مثل ولدي غثيان الصباح دون أن كونها حاملا.
    Vale, esto no va por juzgar a la terapeuta, pero quiero destacar que todas las revistas que hay son una mierda. Open Subtitles حسنا، هذا ليس حكما حول المعالج، ولكن أريد فقط أن أشير إلى أن جميع المجلات هنا تمتص.
    Mi vida apesta al máximo porque mi licencia fue suspendida. Open Subtitles حياتي تمتص معظم لحصلت على ترخيص بلدي مع وقف التنفيذ.
    Haz algo entonces tu triste vida no quitara la diversion de la cena, por que apesta. Open Subtitles إفعل شيئ حتى حياتك الفاشلة لا تمتص المرح من حفلات العشاء لأنها فاشلة
    El micrófono de abordo apesta. Open Subtitles تمتص هيئة التصنيع العسكري على متن الطائرة.
    11. La Tierra absorbe la radiación del Sol, principalmente en la superficie. UN ١١- تمتص اﻷرض الاشعاع الذي تصدره الشمس، وبخاصة على السطح.
    La asistencia técnica extranjera, que actualmente absorbe más del 25% de la AOD, es uno de los principales motivos de preocupación. UN وتعتبر المساعدة التقنية الخارجية، التي تمتص حاليا أكثر من 25 في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية، مصدر قلق كبير.
    Pero no es suficiente. La deuda externa, sin misericordia, absorbe la mayor parte de estos esfuerzos y ahorros. UN لكن ذلك غير كاف: إن ديونها الخارجية التي لا ترحم تمتص الجزء الأكبر من تلك الجهود والمدخرات.
    Este puede ser el fundamento de los bloqueadores de sol, porque su operación se basa en absorber la luz ultrvioleta. TED انها تبدو كما تبدو الصور من النظارات الواقية من الشمس .. لان تلك النظارات تمتص الاشعة فوق البنفسجية
    Los pétalos de estas particulares flores absorben todas las longitudes de onda larga, de baja energía de luz roja. Open Subtitles بتلات هذه الزهور خاصة تمتص جميع الطاقة الدنيا التي تحملها الأطوال الموجية الطويلة لـ اللون الأحمر
    - ¿Entonces nos las vas a chupar o que? Open Subtitles أنت ستعمل، مثل، تمتص ديكس لدينا، أم ماذا؟
    Es un asco que fuese tan guay ser un abusón cuando eramos más pequeños. Open Subtitles أنها تمتص أنه كان باردا جدا أن تكون الفتوة عندما كنا صغارا.
    Debe ser una mierda ser tú todo el tiempo. Open Subtitles إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك. يجب أن تمتص حقا أن يكون أن يكون لك في كل وقت.
    El servicio de la deuda continúa absorbiendo una gran parte de los recursos de muchos países menos adelantados. UN فما برحت خدمة الديون تمتص قدرا كبيرا من الموارد في كثير من أقل البلدان نموا.
    Mejor no tener una organización como ésta, que le chupa la sangre a los ciudadanos. Open Subtitles من الأفضل ألا توجد لدينا منظمة كهذه التي تمتص دماء مواطنينا
    Porque seamos sinceros, no queremos criar otro hijo, porque nuestros hijos apestan. Open Subtitles السماح لأن مواجهة ذلك، نحن لا نريد لرفع طفل آخر، لأن كلا أطفالنا تمتص.
    Ojalá pudiera decir que no fue horrible. Open Subtitles أتمنى أن أقول إن لم تمتص.
    chuparle la sangre a un oficial de policía no es integrarse. Open Subtitles تمتص دماء ضابط شرطه .. لا يبدو لي تطوراً
    Sí, bueno, yo soy el único que sabe cómo cortar el panel de seguridad, por lo chuparme la polla. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا الوحيد الذي يعرف كيفية الإختراق لوحة الأمن، لذلك تمتص ديك بلدي.
    No nos quedaremos aquí, mientras le chupas la vida a otros para salvarte a ti mismo. Open Subtitles لن نقف هكذا وان تمتص طاقه الاخرين لتعود للحياه مره اخرى سنقضى عليك يا انوبس
    Caballeros, nuestra ciudad está chupando como mi esposa en un bar abierto. Open Subtitles إن المدينة تمتص الكهرباء كحال زوجتي بحفل شرب مجاني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد