ويكيبيديا

    "تمثيلا ناقصا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insuficientemente representados en
        
    • insuficientemente representadas en
        
    • están subrepresentadas en
        
    • subrepresentados en
        
    • escasamente representadas en
        
    • tienen poca representación en
        
    • insuficientemente representados para
        
    • escasamente representada en
        
    • no están representados en
        
    • siguen subrepresentadas en
        
    • insuficientemente representados de
        
    • insuficientemente representados contratados en
        
    La Jamahiriya Árabe Libia es uno de los nueve Estados que están insuficientemente representados en puestos sujetos a distribución geográfica. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    ii) Aumento del porcentaje de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل؛
    ii) Porcentaje más alto de funcionarios contratados de países insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفين المعينين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل
    Tres regiones están insuficientemente representadas en el Consejo de Seguridad. UN وتمثل ثلاث مناطق تمثيلا ناقصا في مجلس اﻷمن.
    No obstante, en algunos países, la concentración de mujeres en el sector primario es relativamente elevada, pero están subrepresentadas en el sector industrial. UN وفي بعض البلدان، يوجد مع هذا ارتفاع نسبي لتركيز النساء في القطاع اﻷولي، ولكنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في القطاع الصناعي.
    España y el Japón siguen estando subrepresentados en todas las opciones. UN وتظل إسبانيا واليابان ممثلتين تمثيلا ناقصا في جميع الخيارات.
    Sírvanse explicar los motivos por los que las mujeres siguen estando escasamente representadas en la vida pública y política y en los puestos de toma de decisiones. UN 14 - يرجى شرح أسباب استمرار تمثيل المرأة تمثيلا ناقصا في الحياة العامة والسياسية وفي مناصب صنع القرار.
    :: 5 visitas a los Estados Miembros que aportan expertos en reforma del sector de la seguridad a la lista de preselección de las Naciones Unidas, en particular a los que tienen poca representación en la lista UN :: إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء المساهمة في قائمة الأمم المتحدة لخبراء إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة الدول الممثلة تمثيلا ناقصا في القائمة
    4. Observa el bajo porcentaje registrado en 2004 de nombramientos de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados para ocupar puestos sujetos a distribución geográfica; UN 4 - تلاحظ النسبة المنخفضة لتعيينات الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في عام 2004؛
    Para ello, el ACNUDH determina cuáles son los países que están insuficientemente representados en la Secretaría en su conjunto y en el ACNUDH. UN وتحقيقا لذلك، حُددت البلدان المستهدفة الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة ككل وفي المفوضية معا.
    Los países en desarrollo siguen estando insuficientemente representados en la cartera de la Caja. UN فالبلدان النامية لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا في حافظة الصندوق.
    En general estaban excluidos de las estrategias de desarrollo e insuficientemente representados en el seno de la sociedad civil. UN ويجري بوجه عام استبعادهم من الاستراتيجيات الإنمائية، كما يجري تمثيلهم تمثيلا ناقصا في المجتمع المدني.
    Tomó nota con preocupación de que los afrolatinoamericanos estaban insuficientemente representados en los órganos de financiación de los donantes y en otros órganos como el Banco Mundial y las Naciones Unidas, e instó a estas organizaciones a que combatieran el racismo en sus propias filas y garantizaran una representación equitativa de los afrolatinoamericanos. UN ولاحظ مع القلق أن الأمريكيين اللاتينيين من أصل أفريقي ممثَّلون تمثيلا ناقصا في الهيئات المانحة والهيئات الممولة وفي هيئات أخرى مثل البنك الدولي والأمم المتحدة، وحث تلك المنظمات على معالجة مسألة العنصرية في صفوفها والسهر على أن يكون الأمريكيون اللاتينيون من أصل أفريقي ممثلين تمثيلاً عادلاً.
    De los siete países que estaban insuficientemente representados en 2000, actualmente tres se encuentran por debajo del punto medio y uno por encima de él; los otros tres siguen estando insuficientemente representados. UN وأصبحت ثلاثة من أصل البلدان السبعة التي كانت ممثلة تمثيلا ناقصا في سنة 2002 دون نقطة الوسط، في حين أضحى بلد واحد فوق نقطة الوسط؛ وما زالت البلدان الثلاثة الأخرى ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Además, el Departamento ha de impartir una mayor transparencia a sus reformas y velar por una distribución geográfica equitativa del personal, en especial mediante la contratación de nacionales de aquellos países que estén insuficientemente representados en el Departamento. UN وينبغي للإدارة أن تزيد شفافية إصلاحاتها وتكفل التوزيع الجغرافي العادل للموظفين، لاسيما توظيف أفراد من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الإدارة.
    Las mujeres están insuficientemente representadas en los sindicatos, que cumplen un papel fundamental. UN والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في النقابات، التي تقوم بدور هام.
    Las mujeres están insuficientemente representadas en las estructuras políticas y en los órganos ejecutivos del Estado, no hay ministras y sólo hay 17 mujeres en el Parlamento, lo que equivale a un 4% del número total de diputados. UN كما تمثﱠل المرأة تمثيلا ناقصا في الهياكل السياسية والهيئات التنفيذية في الدولة: وليس هناك وزيرات وتوجد ٧١ امرأة فقط في البرلمان، أي أن النساء يشكلن نسبة ٤ في المائة من المجموع الكلي للنواب.
    Además, están subrepresentadas en las instancias administrativas. UN وما أن يحققون مآربهم، لا يلتفتون إلى احتياجات المرأة الممثلة تمثيلا ناقصا في الهيئات الإدارية؛
    121. En Gales, se ha realizado un trabajo considerable en el seno del Gobierno y en el sector público en general para identificar los problemas que encaran las mujeres y otros grupos subrepresentados en los nombramientos públicos en Gales. UN 121- وفي ويلز، جرت أعمال مهمة في إطار حكومة ويلز وفي القطاع العام لويلز الأوسع نطاقا لتحديد القضايا التي تواجهها النساء والفئات الأخرى الممثلة تمثيلا ناقصا في التعيينات في الوظائف العامة في ويلز.
    Pese a sus avances en cuanto al nivel de enseñanza alcanzado, las mujeres están excesivamente representadas en los empleos de baja remuneración y escasamente representadas en los puestos ejecutivos, de gestión y técnicos. UN وعلى الرغم من نواحي التقدم في المستويات التعليمية، تمثل المرأة تمثيلا زائدا في الوظائف متدنية الأجر، وتمثل تمثيلا ناقصا في المناصب التنفيذية والإدارية والفنية.
    5 visitas a los Estados Miembros que aportan expertos en reforma del sector de la seguridad a la lista de preselección de las Naciones Unidas, en particular a los que tienen poca representación en la lista UN إجراء 5 زيارات إلى الدول الأعضاء المساهمة في قائمة الأمم المتحدة لخبراء إصلاح قطاع الأمن، وبخاصة الدول الممثلة تمثيلا ناقصا في القائمة
    b) i) Mayor contratación de candidatos de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados para puestos sujetos al sistema de límites geográficos UN (ب) ' 1` اختيار المزيد من المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الوظائف الخاضعة لنظام النطاقات الجغرافية
    26. Acoge complacida los progresos hechos para reducir el número de Estados Miembros que no están representados en la Secretaría; UN 26 - ترحب بالتقدم المحرز في خفض عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة؛
    Aunque se han producido algunos avances, las mujeres siguen subrepresentadas en la vida política y pública, en particular en los niveles superiores. UN وفي حين أنه قد أحرز قدر من التقدم، فإن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا في حقول الحياة السياسية والعامة، ولا سيما في المستويات العليا.
    Según la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, en 1999 y 2000 se ofreció la posibilidad de hacer el examen en todos los países no representados e insuficientemente representados de la región del Oriente Medio, pero ni los Estados Miembros aceptaron el ofrecimiento ni ningún candidato solicitó tomar el examen en esa región. UN ووفقا لمكتب إدارة الموارد البشرية، أعلن عن الامتحان عامي 1999 و2000 في جميع البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الشرق الأوسط، غير أنه إما أن الدولــة العضــو لـم تحرص على الاستجابة للامتحان أو أنه لم يتقدم أي مرشح لحضور الامتحان في هذه المنطقة.
    e) i) Aumento del porcentaje de funcionarios de países no representados e insuficientemente representados contratados en el ACNUDH UN (هـ) ' 1` زيادة نسبة الموظفين المعينين من الدول الأعضاء وغير الممثلة والدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا في مفوضية حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد