Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
En consecuencia, su delegación apoya la representación de Taiwán en las Naciones Unidas y la inclusión del tema en el programa. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال. |
9. La representación de Taiwán en las Naciones Unidas beneficiará a toda la humanidad | UN | 9 - تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سيعود بالنفع على البشرية جمعاء |
Pese a esos logros, el que no haya representación de Taiwán en las Naciones Unidas y sus organismos sigue siendo materia de gran preocupación. | UN | ولكن بالرغم من تلك الانجازات، تبقى مسألة عدم تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ووكالاتها مثار قلق كبير. |
Por consiguiente, la llamada cuestión de la " representación de Taiwán ante las Naciones Unidas " no existe. | UN | ولذلك فإن ما يسمى بقضية " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " ليس له وجود. |
La representación de Taiwán en las Naciones Unidas cumplirá el principio de universalidad de su composición, haciendo que la Organización mundial sea representativa, global y eficaz. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه المنظمة ذات طابع تمثيلي أعمّ ويجعلها أكثر شمولا وفعالية. |
Ucrania se opone a la petición de incluir en el programa un tema suplementario relativo a la representación de Taiwán en las Naciones Unidad y su sistema. | UN | وذكر أن أوكرانيا تعارض الطلب الداعي إلى تضمين جدول الأعمال بنداً تكميلياً بشأن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
Sin embargo, esta resolución no abordó la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. Lamentablemente, ha sido mal utilizada con posterioridad para justificar la exclusión de Taiwán. | UN | بيد أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة؛ ولسوء الحظ، أُسيء استخدام القرار فيما بعد لتبرير استبعاد تايوان. |
La representación de Taiwán en las Naciones Unidas cumplirá el principio de universalidad de su composición, haciendo que la Organización mundial sea más representativa, global y eficaz. | UN | في تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |
Por consiguiente, la llamada cuestión de " la representación de Taiwán en las Naciones Unidas " no existe. | UN | وعليه، فلا توجد هناك ببساطة مسألة تسمى " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
La representación de Taiwán en las Naciones Unidas cumplirá con el principio de universalidad en su composición, y hará que la Organización mundial sea más representativa, global y eficaz. | UN | إن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة سيحقق احترام الوفاء بمبدأ العالمية في عضويتها، إذ أنه يجعل هذه الهيئة العالمية أكثر تمثيلا وشمولا وفعالية. |
Por último, la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas no es conforme con el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos, como se señala en la Carta. | UN | واختتم كلامه قائلا إن قضية تمثيل تايوان في الأمم المتحدة تتناقض مع مبدأ احترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، كما جرى النص عليه في الميثاق. |
En consecuencia, la así denominada cuestión de la " representación de Taiwán en las Naciones Unidas " no existe, por lo que desde 1993 la Mesa siempre ha rehusado recomendar su inclusión en el programa de la Asamblea General. | UN | وأضاف أن ما تسمى بمسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " لا وجود لها بالتالي وأنه منذ عام 1993، كان المكتب يرفض دائما التوصية بإدراج تلك المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Hoy deseo apoyar la solicitud de varios Estados Miembros de incluir un tema adicional en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, relativo a la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas. | UN | وإنني أتكلم اليوم للإعراب عن التأييد للطلب الذي قدمته مختلف الدول الأعضاء لإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة يتعلق بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Por consiguiente, la cuestión de la denominada " representación de Taiwán en las Naciones Unidas " es simplemente inexistente. | UN | لذلك، وببساطة فليس هناك مثل هذه المسألة التي يطلق عليها " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
En consecuencia, la llamada cuestión de " representación de Taiwán en las Naciones Unidas " sencillamente no existe. | UN | ولذلك، لا توجد بكل بساطة أي قضية من قبيل ما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
Simplemente, la cuestión de la llamada " representación de Taiwán en las Naciones Unidas " no existe. | UN | فلا وجود، ببساطة، لما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
El 17 de septiembre del año en curso, la Mesa de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones volvió a rechazar categóricamente la inclusión de la llamada cuestión de " La representación de Taiwán en las Naciones Unidas " en el programa de la Asamblea General. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر من هذا العام، رفض مكتب الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة مرة أخرى رفضا صريحا إدراج ما يسمى بمسألة " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Por consiguiente, ya no debe haber ninguna llamada " representación de Taiwán " ante las Naciones Unidas. | UN | ولهذا، لا ينبغي أن يكون هناك ما يسمى تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Ha pasado un año más, y no ha cambiado la postura conocida de mi delegación en lo relativo a la representación de Taiwán ante las Naciones Unidas. | UN | لقد مضى عام آخر، وموقف وفد بلادي المعروف تماما بشأن مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة يظل كما هو. |
La supuesta cuestión de la " representación de Taiwán ante las Naciones Unidas " simplemente no existe. | UN | وعليه وببساطة، لا توجد مسألة تسمى " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |