ويكيبيديا

    "تمثيل جغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una representación geográfica
        
    • la representación geográfica
        
    • tener una representación
        
    • una distribución geográfica
        
    • representación geográfica lo
        
    • PARA LOGRAR UNA REPRESENTACIÓN GEOGRÁFICA
        
    • representación geográfica y
        
    Y, cuarto, el Consejo de Seguridad debe reflejar una representación geográfica más equitativa. UN رابعا، يجب على المجلس أن يعبر عن تمثيل جغرافي أكثر عدلا.
    una representación geográfica justa es igualmente importante. UN ومن المهم بنفس القدر تحقيق تمثيل جغرافي عادل.
    El Departamento ha procurado establecer una representación geográfica equilibrada en todas las categorías del personal. UN وتسعى اﻹدارة إلى تأمين تمثيل جغرافي متوازن لموظفيها على جميع المستويات.
    Es fundamental que la representación geográfica sea más equitativa, tal como lo es un aumento de la representación permanente de países en desarrollo. UN من المسائل الحيوية تحقيق تمثيل جغرافي أكثر عدلا، باﻹضافة إلى زيادة التمثيل الدائم للبلدان النامية.
    Básicamente, la propuesta tiene por objeto responder a la necesidad de una representación geográfica equitativa y equilibrada. UN والاقتراح يسعى أساسا إلى تلبية الحاجة إلى تحقيق تمثيل جغرافي عادل ومتوازن.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva confía en que se seguirá haciendo lo posible para lograr una representación geográfica más amplia en esa categoría de personal. UN وفي هذا الصدد، تثق اللجنة من أن الجهود ستستمر لتحقيق تمثيل جغرافي أوسع في هذه الفئة من الموظفين.
    Seguimos respaldando la ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes a fin de mejorar la eficacia del Consejo y proporcionar una representación geográfica más equitativa. UN ونحن لا نزال نؤيد توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة بغية تعزيز فعالية المجلس، وتوفير تمثيل جغرافي يكون أكثر عدلا.
    La selección de los proveedores debe hacerse sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN ويتعين أن يتم انتقاء الموردين على أساس تمثيل جغرافي عادل.
    Por ello es urgente aumentar el número de firmas de la lista de proveedores, que debe tener una representación geográfica lo más amplia posible. UN ولذلك تبدو الحاجة ملحﱠة لتوسيع قائمة الموردين التي ينبغي أن تستند إلى أوسع تمثيل جغرافي ممكن.
    Eso aseguraría una mejor participación de todos los países en el Consejo de Seguridad, con una representación geográfica más equitativa, mediante la celebración de elecciones democráticas en la Asamblea General. UN وهذا من شأنه ضمان المشاركة اﻷفضل من جانب جميع البلدان في مجلس اﻷمن، مع تمثيل جغرافي أكثر إنصافا، من خلال انتخابات ديمقراطية في الجمعيــة العامة.
    Básicamente, la propuesta tiene por objeto responder a la necesidad de una representación geográfica equitativa y equilibrada. UN والاقتراح يسعى أساسا إلى تلبية الحاجة إلى تحقيق تمثيل جغرافي عادل ومتوازن.
    Es necesario asimismo que se vele por que exista una representación geográfica más amplia en los puestos de dirección de las fuerzas de la policía civil de las misiones sobre el terreno. UN وهناك حاجة أيضا إلى كفالة تمثيل جغرافي واسع في وظائف الشرطة المدنية في الرتب العليا في البعثات الميدانية.
    La nueva configuración del Consejo de Seguridad debe reflejar con creces las realidades de nuestros días, mediante una representación geográfica equitativa de todas las regiones del mundo. UN والتشكيل الجديد لمجلس اﻷمن ينبغي أن يعكس على نحو كامل حقائق اليوم من خلال تمثيل جغرافي منصف لكافة مناطق العالم.
    También apoyamos la adición de cuatro miembros no permanentes para brindar una representación geográfica equitativa en el Consejo. UN ونحن نؤيد أيضا إضافة أربعة مقاعد غير دائمة لتوفير تمثيل جغرافي عادل في المجلس.
    Asimismo, se debe garantizar una representación geográfica más amplia en los puestos de policía civil teniendo en cuenta en particular a los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب كفالة تمثيل جغرافي أوسع، مع تركيز خاص على البلدان النامية، في وظائف الشرطة المدنية.
    Lamentablemente, el informe no indica si se lograron los resultados deseados con la introducción de planes de acción en materia de recursos humanos ni ofrece detalles sobre los objetivos específicos para el logro de una representación geográfica equitativa. UN ومن المؤسف أن التقرير لم يوضح ما إذا كان إدخال خطط عمل الموارد البشرية قد حقق النتائج المرجوة؛ كما أنه قد جاء خلوا من تفاصيل تلك الأهداف المحددة المتعلقة ببلوغ تمثيل جغرافي عادل.
    En cuanto a los miembros no permanentes, también es necesario establecer, de conformidad con la Carta, una representación geográfica adecuada. UN وفيما يتصل بالعضوية غير الدائمة، إننا أيضا بحاجة إلى إنشاء تمثيل جغرافي مناسب، وفقا للميثاق.
    Pero esta ampliación debe estar basada en la representación geográfica equitativa y en el consenso de los grupos regionales y de los mecanismos subregionales existentes. UN إلا أن ذلك التوسيع ينبغي أن يستند إلى تمثيل جغرافي منصف وإلى توافق المجموعات اﻹقليميـة واﻵليــات دون اﻹقليمية القائمة.
    La consecución de ese objetivo dependerá, en parte, de que la representación geográfica de los Estados Miembros entre el personal de la Secretaría sea más equitativa. UN ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة.
    Si esta ampliación se basa en una distribución geográfica equitativa, con una rotación bien regulada, será posible reforzar la legitimidad política de este órgano. UN وسيمكن تعزيز المشروعية السياسية لتلك الهيئة إذا تم هذا التوسيع على أساس تمثيل جغرافي عادل مع تناوب منظم بوضوح.
    Más representación geográfica y más mujeres en el personal. UN تمثيل جغرافي محسن وتوازن جنساني بين الموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد