Se plantearon ejercicios prácticos sobre previsión de inundaciones, detección de inundaciones, vigilancia de sequías y cartografía rápida de desastres. | UN | كما قُدِّمت تمرينات عملية على التنبؤ بالفيضانات، وكشف الفيضانات، ورصد الجفاف، والرسم السريع لخرائط مناطق الكوارث. |
Con la frecuencia con que ella lo hace la pobre criatura pensará que vomitar y sangrar son ejercicios aeróbicos. | Open Subtitles | مع أنها تردد دوما الطفله المسكينه تعتقد بان هذه هي البدايه وتتم الحرق في تمرينات الايروبيك. |
En cuanto a la participación de la mujer en los deportes, debe señalarse que todas las mañanas la televisión nacional transmite un programa de ejercicios gimnásticos para la mujer. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في اﻷلعاب الرياضية، يجدر باﻹشارة أن التلفزيون الوطني يذيع كل صباح تمرينات صباحية للنساء. |
El curso incluyó visitas de familiarización a instalaciones pertinentes y un ejercicio práctico de inspección. | UN | واشتملت الدورة على زيارات للاطلاع على المرافق ذات الصلة إضافة إلى تمرينات عملية على التفتيش. |
Están ingresando a la etapa de disposición para el combate real por medio de diversas maniobras militares conjuntas. | UN | وقد دخلت مرحلة التأهب القتالي الفعلي من خلال تمرينات عسكرية مشتركة مختلفة. |
Este curso práctico ha sido concebido para intercambiar información e identificar las necesidades de la formación, sobre la base de lo cual se organizarán los ejercicios de capacitación apropiados. | UN | وترمي حلقة العمل هذه إلى تبادل المعلومات وتحديد الاحتياجات التدريبية التي ستنظم على أساسها تمرينات التدريب الملائمة. |
Incluye ejercicios para realizar en el aula. Venta de publicaciones | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص اﻷصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص اﻷصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
El autor sufría una insuficiencia cardíaca crónica que le impedía llevar a cabo ejercicios físicos violentos. | UN | وكان صاحب البلاغ يعاني من قصور مزمن في القلب يمنعه من ممارسة تمرينات بدنية عنيفة. |
Sin una decidida voluntad política, los debates seguirán siendo meros ejercicios académicos. | UN | ومن دون الإرادة السياسية الأصيلة الحازمة، ستظل مناقشات نزع السلاح مجرد تمرينات أكاديمية لا طائل منها. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
No se publican herramientas adicionales de aprendizaje, ni existe posibilidad de realizar ejercicios o pruebas en línea. | UN | ولم تصدر أدوات تعلم إضافية، وليست هناك فرص لإجراء تمرينات أو اختبارات على الخط مباشرة. |
El curso incluía ejercicios de inspección práctica en una instalación de investigación polivalente, así como la visita de una fábrica de vehículos teledirigidos. | UN | وشملت الدورة تمرينات تفتيش عملي في مرفق بحثي متعدد الأغراض وزيارة إلى مصنع لإنتاج الطائرات اليعسوبيـة التي توجــه عن بعد. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Texto original en una versión de fácil lectura. Incluye ejercicios para realizar en el aula. | UN | نسخة ميسرة للقراءة من النص الأصلي، تشمل تمرينات مدرسية. |
Le hacen falta unas vacaciones tomar aire fresco un poco de ejercicio al aire libre. | Open Subtitles | شولتز تحتاج لعطلة هواء نقي تمرينات في الهواء الطلق |
3. Observación de maniobras de mantenimiento de la paz | UN | ٣ - مراقبة تمرينات التدريب على حفظ السلام |
Haces algo bueno trabajas duro, te ejercitas y terminas oliendo muy mal. | Open Subtitles | عمل شاق، تمرينات... ، وستكون رائحتك كريهة |
El 4 de febrero de 1998, a las 8.10 horas, se observaron 15 militares iraquíes que hacían ejercicios de adiestramiento cerca de las coordenadas geográficas 38S ND 3900012700 en el mapa de Khosravi, al oeste del hito fronterizo 59/1. | UN | ١٨ - وفي الساعة ١٠/٨ من يوم ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، شوهد خمسة عشر من العسكريين العراقيين يحضرون تمرينات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 3900012700 على خريطة خسروي، إلى الغرب من الشاخص الحدودي 59/1. |
Y así es como moldearemos a su hijo como un miembro productivo de la sociedad a través de un programa intensivo de flexiones y marchas en formación. | Open Subtitles | وهكذا سنشكّل ولدكما كعضو منتج بالمجتمع، خلال برنامج مركّز من تمرينات الضغط والمشي المنتظم. |