ويكيبيديا

    "تمر بظروف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en circunstancias
        
    • en situaciones
        
    • con circunstancias
        
    • se daban circunstancias
        
    • en situación
        
    Una delegación pidió que se prestase especial consideración a los países que se encontraban en circunstancias especiales. UN وطلب أحد الوفود إعطاء اعتبار خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    La Oficina necesitaba una dependencia de políticas fuerte y una dependencia encargada de ayudar a los países en circunstancias especiales. UN ويحتاج المكتب الى وحدة قوية للسياسة العامة، وأخرى لمساعدة البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    La Junta Ejecutiva sólo aprueba la ejecución directa por el PNUD cuando se trata de países en circunstancias especiales. UN ولا يوافق المجلس التنفيذي على أن يقوم البرنامج الإنمائي بالتنفيذ المباشر إلا في البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Tampoco olvidan los camboyanos el sufrimiento de las personas que se encuentran en situaciones análogas en el Afganistán, Angola, el Kurdistán, Mozambique y en otras partes. UN وليس الكمبوديون بغافلين عن معاناة الشعوب التي تمر بظروف مماثلة في أفغانستان وأنغولا وكردستان وموزامبيق وفي أماكن أخرى.
    En 1996 se hicieron esfuerzos especiales para enviar a funcionarios a países en situaciones difíciles en el momento en que fueran necesarios. UN وبذلت جهود خاصة في عام ١٩٩٦ ﻹرسال موظفين في الوقت المناسب إلى البلدان التي تمر بظروف صعبة.
    Acogieron con satisfacción las medidas tomadas por el sistema de las Naciones Unidas para adoptar un enfoque más amplio para los países con circunstancias especiales. UN ورحبت الحكومات بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لاعتماد نهج أشمل بالنسبة للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    c) Había algunos países en los que se daban circunstancias difíciles, por ejemplo, conflictos, o en los que los organismos tenían programas multinacionales que abarcaban diferentes configuraciones de países o los ciclos de programación llevaban más de un año sin estar sincronizados. UN )ج( هناك عدد من البلدان التي تمر بظروف صعبة، مثل النزاعات، أو التي فيها وكالات لديها برامج متعددة اﻷقطار تغطي أشكالا مختلفة من البلدان، أو التي فيها دورات برنامجية غير متزامنة لمدة سنة أو أكثر.
    9. Niños y mujeres en circunstancias particularmente difíciles UN ٩ - اﻷطفال والنساء في المناطق التي تمر بظروف صعبة بصورة خاصة
    Esto se aplica en particular a las necesidades de los países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países con economías en transición y los países en circunstancias especiales. UN وينطبق هذا بصفة خاصة مع احتياجات البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها مرحلة انتقالية والبلدان اﻷخرى التي تمر بظروف خاصة.
    Esto se aplica en particular a los países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países con economías en transición y otros países en circunstancias especiales; UN وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والبلدان اﻷخرى التي تمر بظروف استثنائية؛
    Esos programas pueden dividirse en dos tipos principales: i) apoyo a familias en circunstancias especialmente difíciles; y ii) apoyo específico a los niños. UN وتقسم هذه البرامج إلى نوعين رئيسيين: )١( تقديم الدعم للأسر التي تمر بظروف صعبة بوجه خاص؛ )٢( الدعم المحدد للطفل.
    La Reunión recomienda a las Naciones Unidas que recopilen, documenten y analicen estas prácticas y estos programas, ya que esta labor podría resultar de utilidad para otros países en circunstancias similares. UN ويوصي الاجتماع بأن تجمع اﻷمم المتحدة وتوثق وتحلل تلك الممارسات والبرامج التي يمكن أن تفيد منها البلدان التي تمر بظروف متشابهة.
    Sostenemos que debería apoyarse y fortalecerse ese valioso recurso, la familia, y su funcionamiento, en vez de sobrecargarla a menudo en circunstancias difíciles en beneficio del individuo y la sociedad. UN نرى أنه بدلا من زيادة الأعباء على الأسرة، التي تعد موردا قيما، والتي كثيرا ما تمر بظروف تتسم بالصعوبة، ينبغي دعم الأسرة، وتعزيزها بما يعود بالنفع على الفرد والمجتمع،
    La UNOPS presta servicios de apoyo a las adquisiciones en prácticamente todos los países en desarrollo y en los países en circunstancias especiales. UN 38 - ويوفر المكتب خدمات دعم لعمليات الاشتراء بكافة البلدان النامية تقريبا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Reconoce asimismo que ciertos Miembros se hallan en circunstancias fuera de su control que retrasan el pago de su cuota y toma nota con satisfacción de que la Asamblea reconozca esta situación desde los primeros momentos del período de sesiones, al eximir a los Miembros interesados de la aplicación del Artículo 19. UN وأضاف أن وفده يقر بأن بعض الدول الأعضاء تمر بظروف خارجة عن إرادتها تؤدي إلى تأخرها في دفع أنصبتها، ولاحظ بارتياح أن الجمعية العامة سبق أن أقرت بهذه الحقيقة في وقت سابق من الدورة بموافقتها على استثناء الدول الأعضاء المعنية من تطبيق المادة 19.
    Se planteaba la cuestión de la forma en que se aplicaría la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África en los países en situaciones especiales, en concreto en Rwanda. UN فكيف ستطبق المبادرة على البلدان التي تمر بظروف استثنائية، ولا سيما رواندا؟
    Declaró que la pobreza era un problema particularmente grave para la mujer, sobre todo en los países menos adelantados y los países en situaciones especiales. UN وذكر أن الفقر يمثل مشكلة للمرأة خصوصا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان التي تمر بظروف خاصة.
    La crisis exige que se preste atención especial a los países en situaciones especiales. UN وأشار إلى أن الأزمة تتطلب إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Debe tener también en cuenta las necesidades de los países en situaciones de desarrollo difíciles. UN وعليها أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان التي تمر بظروف إنمائية صعبة.
    Acogieron con satisfacción las medidas tomadas por el sistema de las Naciones Unidas para adoptar un enfoque más amplio para los países con circunstancias especiales. UN ورحبت الحكومات بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لاعتماد نهج أكثر شمولا بالنسبة للبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    Los países con economías en transición y los países con circunstancias especiales quedan abarcados por las decisiones 3/CP.7, 3/CP.10 y 26/CP.7.] UN وتغطي المقررات 3/م أ-7 و3/م أ-10 و26/م أ-7 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان التي تمر بظروف خاصة.
    c) Había algunos países en los que se daban circunstancias difíciles, por ejemplo, conflictos, o en los que los organismos tenían programas multinacionales que abarcaban diferentes configuraciones de países o los ciclos de programación llevaban más de un año sin estar sincronizados. UN (ج) هناك عدد من البلدان التي تمر بظروف صعبة، مثل النزاعات، أو التي فيها وكالات لديها برامج متعددة الأقطار تغطي أشكالا مختلفة من البلدان، أو التي فيها دورات برنامجية غير متزامنة لمدة سنة أو أكثر.
    Por ejemplo, en una serie de países, sobre todo en los que se encuentran en situación de guerra o luchas étnicas o de nacionalidades, aún no se han tomado medidas para la celebración del Año, y existe el riesgo de que en varios países el Año Internacional de la Familia transcurra sin haber influido en modo particular en las familias. UN فعلى سبيل المثال، لم يتخذ إجراء بعد، في عدد من البلدان ولا سيما البلدان التي تمر بظروف حرب أو نزاع وطني وعرقي، للاحتفال بالسنة ويتواصل الخطر بأن تمر السنة الدولية لﻷسرة في بلدان عديدة دون أن تلمس لها اﻷسر أهمية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد