ويكيبيديا

    "تمضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasar
        
    • seguir
        
    • ir
        
    • siga
        
    • pasa
        
    • sigue
        
    • pasas
        
    • proceder
        
    • pasado
        
    • está
        
    • pasan
        
    • va
        
    • vas
        
    • pasando
        
    • proceda
        
    La NEPAD está empezando a pasar de su fase de planificación a su fase de aplicación, en donde otras iniciativas no se han arraigado. UN وهاهي الشراكة الجديدة تمضي قدما الآن من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التنفيذ، فيما فشلت مبادرات أخرى في إرساء أسس سليمة.
    ¿Quiere pasar el resto de su vida jugando a las cartas en esta pocilga? Open Subtitles أتريد أن تمضي بقية حياتك بخلط ورق اللعب في المكان الغبي؟ جيد
    Sencillamente no pueden seguir funcionando sobre la base de un crédito agotado. UN ولكنــها ببساطة لا يمكن أن تمضي بعملها على ائتمان مستنفد.
    ir por la vida sin una opción es como conducir con las luces apagadas. Open Subtitles أن تمضي في حياتك بدون خيارات كأنك تقود سيارتك بدون مصابيح أمامية
    Es lamentable que Corea del Norte siga sin cumplir su acuerdo de salvaguardias con el Organismo y que continúe desarrollando armas nucleares. UN ومن المؤسف أن تظل كوريا الشمالية غير ممتثلة لاتفاقها مع الوكالة بشأن الضمانات وأن تمضي في تطوير الأسلحة النووية.
    Pero a continuación la mayoría pasa a limitar esta noción, restringiéndola a los tres casos siguientes: UN غير أن اﻷغلبية تمضي بعد ذلك فتحدّ من هذا المفهوم بقصره على الحالات التمثيلية الثلاث التالية.
    Sí, pero sigue pasando todo su tiempo libre hablando con animales de granja. Open Subtitles أجل، لكنها تمضي كل وقت فراغها في التحدث إلى حيوانات المزرعة
    pasas por el sistema correccional y todos te dicen lo mismo. TED وانت تمضي في نظام اصلاحي والكل يخبرك بنفس الشيء
    Su delegación apoya la sugerencia del Presidente en cuanto a cómo debe proceder la Comisión. UN وذكر إن وفده يؤيد إقتراح الرئيس بشأن الكيفية التي تمضي بها أعمال اللجنة.
    Bueno me siento mal por Yoshi, ¿pero estás seguro que es una buena idea pasar la tarde con Maris? Open Subtitles أنا أشعر بالأسى ليوشي لكن هل أنت متأكد أنها فكرة جيدة أن تمضي الليلة مع ماريس؟
    El médico dijo que podrías pasar toda tu vida en una silla de ruedas. Open Subtitles الاطباء قالوا بأنك من الممكن ان تمضي بقية حياتك على كرسي متحرك
    Pueden pasar semanas antes de que vuelva a llover y se puedan mover. Open Subtitles قد تمضي أسابيع قبل أن تمطر مجدداً ويتمكّنو من مواصلة التحرّك
    Sin embargo, el Gobierno de Israel prefirió no seguir por este camino. UN غير أن الحكومة اﻹسرائيلية اختارت ألا تمضي في هذا الدرب.
    No se puede ir por la vida confiando en algo a encender. Open Subtitles لا يمكنك ان تمضي حياتك على امل ظهور شخص ما
    Para librar a Mary Peterson de su deber, para olvidar que existe, para permitir que siga adelante con su vida. Open Subtitles سعر ؟ لتطلق سراح ميري بترسون من المهمة لتنسى انها موجودة لتسمح لها أن تمضي في حياتها
    Varias fuentes dijeron a la Relatora Especial que si una niña pasa tan sólo una noche en la calle es muy probable que la violen. UN وأبلغت عدة مصادر المقررة الخاصة بأن الفتاة التي تمضي حتى ليلة واحدة بالشارع غالباً ما تغتصب.
    Observamos con satisfacción que el proceso de paz en el Oriente Medio sigue progresando. UN ونلاحظ مع الارتياح أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تمضي قدما.
    Cuando pasas 15 horas mirando a un lugar, ves las cosas un tanto diferente que si hubieras acabado de llegar con tu cámara, tomar una foto y luego te marchas. TED عندما تمضي 15 ساعة بالتأمل تنظر إلى مكان ما، ستبدأ بمشاهدة الأشياء بطريقة مختلفة قليلاَ أكثر مما لو مشينا مع الكاميرا، وأخذنا صورة، و مضينا بعيدا.
    No podemos presentar un informe hasta que no hayan pasado 24 horas. Open Subtitles لا يمكننا أن نفتح محضراً قبل أن تمضي 24 ساعة
    pasan meses, si no años, hasta que se negocian y aplican acuerdos internacionales. UN فالشهور، إن لم تكن السنوات، تمضي قبل أن تنفذ الاتفاقات، بل وقبل أن يتوصل إليها عن طريق المفاوضات.
    A pesar del hecho que parece una fiesta para la cara de Tom, uh, creo que va bastante bien. Open Subtitles بغض النظرالحقيقة هي بأن هذه الحفلة من أجل وجه توم أظن بأن الحفلة تمضي بشكل جيد
    Lo haré sino vas a la esquina y cruzas a los niños hacia la escuela. Open Subtitles سيكون الأمر كذلك إذا لم تمضي لزاوية الشارع لتأمين قطع الأطفال نحو المدرسة
    En consecuencia, desea que la MINURSO, sin perjuicio de la decisión que adopte la Comisión, proceda a identificar a todas las personas cuyas solicitudes fueron presentadas dentro del plazo establecido. UN وأعربت عن رغبتها في أن تمضي البعثة قدما في أعمالها، دون اﻹضرار بقرار اللجنة، مع تحديد هوية جميع اﻷشخاص الذي قدمت طلباتهم في الموعد المحدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد