ويكيبيديا

    "تمكنا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pudimos
        
    • hemos podido
        
    • podemos
        
    • pudiéramos
        
    • logramos
        
    • capaces de
        
    • hemos logrado
        
    • haber podido
        
    • pudieron
        
    • pudiésemos
        
    • Nos las arreglamos para
        
    • han logrado
        
    • conseguimos
        
    • lograron
        
    • hayamos podido
        
    Después de cuatro días de esfuerzos, finalmente pudimos suministrar algo de oxígeno a los hospitales. UN وبعد أربعة أيام من الجهد تمكنا من تزويد المستشفيات ببعض كميات اﻷوكسجين اللازمة.
    pudimos hacer todos estos preparativos con el apoyo de numerosos miembros de la comunidad internacional. UN وقد تمكنا من القيام بكل تلك التحضيرات بدعم أعضاء عديدين من المجتمع الدولي.
    hemos podido disipar esas aprensiones y trazar un nuevo rumbo para el Movimiento. UN وقد تمكنا من تبديد ســوء الفهــم هذا واختطـاط خط جديد للحركة.
    Si lo hacemos, podemos explicar el comportamiento de toda la materia en el universo. Open Subtitles ان تمكنا من ذلك نستطيع فهم طريقة سلوك جميع المواد في العالم
    Nos sería de mucha ayuda si pudiéramos hablar con el cantante principal pero Open Subtitles سأكون نافعة إن تمكنا من التحدث إلى المغني الأساسي الأصلي، لكن،
    Hoy, según los últimos datos, logramos reducir ese índice del 46,4% en 2002 al 39,2%. UN واليوم، وفقاً لآخر البيانات، تمكنا من خفض ذلك المعدل إلى 39.2 في المائة.
    Es gracias a su espíritu de cooperación que hemos sido capaces de limar las asperezas y alcanzar un consenso. UN فبفضل ما أبدته من روح التعاون تمكنا من تضييق هوة الخلافات والتوصل إلى توافق في الآراء.
    Y hace apenas unos meses en mi laboratorio pudimos tomar estas mismas moléculas y crear células con ellas. TED ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها.
    Y a partir de eso pudimos trazar un mapa para ver dónde estaba la enfermedad. TED وانطلاقا من هذا، تمكنا من بناء خريطة أظهرت لنا أين كان يتواجد المرض.
    De hecho, lo único que pudimos hacer, fue descartar la hipótesis de que se tratara de una banda. Open Subtitles في الحقيقة، كل ما تمكنا من فعله هو الغاء نظرية تورط عصابة من المتخلفين عقلياً
    En asociación con el Gobierno del Afganistán, hemos podido aplicar un programa importante de asistencia a la reconstrucción. UN وبالشراكة مع الحكومة الأفغانية، تمكنا من تنفيذ برنامج هام يتمثل في تقديم المساعدة لإعادة التعمير.
    Partiendo de nuestra experiencia relativamente breve, hemos podido reiterar decididamente la importancia de la cooperación de los Estados. UN وبناءً على تجربتنا القصيرة نسبيا، تمكنا من التأكيد من جديد وبقوة على أهمية تعاون الدول.
    Hasta el momento s�lo hemos podido determinar, que estuvieron expuestos a altos niveles de radiaci�n. Open Subtitles وكلما تمكنا من تحديده حتى الآن، هو أنهم تعرّضوا لمستويات عالية من الإشعاع.
    Si podemos encontrarlo de nuevo. Es probable que su guardia se establecen. Open Subtitles إذا تمكنا من العثور عليه مرة أخرى فرص حارسه سينخفض
    - Sí. Tenemos que dárselo a B.T. porque si podemos conectar eso con el receptor que encontró Maura, no necesitamos el transmisor de Jorge. Open Subtitles نحن بحاجة الى إيصال ذلك الى بي تي لأنه إذا تمكنا من مطابقة ذلك إلى جهاز الاستقبال الذي وجدته مورا
    No obstante, nos satisfizo que pudiéramos aprobar un protocolo que prohíbe el uso y la transferencia de armas láser cegadoras. UN غير أننا شعرنا بالارتياح ﻷننا تمكنا من اعتماد بروتوكول حظر استخدام ونقل أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    Juntos, como equipo, logramos cruzar la brecha bipartidista para el proyecto de ley. Open Subtitles معا، كفريق واحد تمكنا من عبور إنقسام الحزبين عن مشروع القانون
    Fuimos capaces de detener a todo el mundo que estaba en la sección a tiempo. Open Subtitles و قد تمكنا من اعتقال جميع من كان موجوداً بالقسم في ذلك الوقت
    La humanidad ha afrontado colosales desafíos en materia de salud en el pasado, pero unidos hemos logrado superarlos. UN فلقد واجهت البشرية تحديات صحية صعبة في الماضي، ولكننا تمكنا من التغلب عليها بوقوفنا معا.
    Nos complace haber podido trazar una línea de acción realista en ese sentido durante el proceso de consultas oficiosas. UN ويسرنا أننا تمكنا من رسم مسار واقعي للعمل في ذلك الصدد أثناء العملية التشاورية غير الرسمية.
    Los dirigentes de África, trabajando de consuno, pudieron encontrar una solución africana a un problema de África. UN وحيث يعمل القادة الأفارقة معا تمكنا من إيجاد حل أفريقي لمشكلة أفريقيا.
    Quiero expresarles a usted, Sr. Presidente, y a los facilitadores, los Embajadores Legwaila y Campbell, el sincero agradecimiento de mi delegación por sus incansables esfuerzos para redactar un texto que pudiésemos aprobar por consenso. UN وأود أن أعرب عــن تقدير وفد بلادي الصادق لكم، سيدي الرئيس، وللميسرين، السفير لغويلا والسفير كامبل، على الجهود الدؤوبة المبذولة من أجل وضع نص تمكنا من اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Con un poco de perseverancia y mucho esfuerzo, Nos las arreglamos para escribir su nombre. TED مع قليل من المثابرة وكثير من المجهود، تمكنا من كتابة اسمها.
    Israel e Irlanda son otros dos países que han logrado atraer, ofreciendo interesantes posibilidades en las empresas, a aquellos que de lo contrario podrían haber pensado que sus aptitudes sólo se podían aprovechar en el exterior. UN وإسرائيل وأيرلندا هما بلدان آخران تمكنا من إغراء من كانوا يشعرون بأنهم لن يجدوا مجالا لاستخدام مهاراتهم إلا في الخارج بالعودة إليهما للاستفادة من الفرص المثيرة المتاحة في مجال الأعمال.
    Durante el período de sesiones de 2006 conseguimos reanudar nuestros trabajos después de haber logrado acordar los temas que examinaríamos. UN وفي دورة الهيئة لعام 2006، نجحنا في استئناف عملنا بعد أن تمكنا من الاتفاق على مواضيع المناقشة.
    Mohammed iba acompañado de dos amigos, que lograron escapar sin sufrir daño. UN وكان بصحبة محمد اثنان من رفاقه تمكنا من الفرار دون أن يصيبهما أي أذى.
    Nos sentimos orgullosos de que hayamos podido introducir modelos de buenas prácticas. UN ونشعر بالفخر لحقيقة أننا تمكنا من إدخال نماذج للممارسة الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد