ويكيبيديا

    "تمكنت من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pudo
        
    • ha podido
        
    • pude
        
    • pudieron
        
    • han podido
        
    • capaz de
        
    • logró
        
    • había podido
        
    • pudiste
        
    • las arreglé para
        
    • han logrado
        
    • pudiera
        
    • haya podido
        
    • logré
        
    • ha logrado
        
    pudo obtener a última hora un permiso para recibir tratamiento en un hospital israelí. UN ففي آخر لحظة تمكنت من الحصول على تصريح بمعالجتها في مستشفى إسرائيلي.
    A pesar del actual estancamiento político, me complace señalar que la MINUEE ha podido mantener la integridad de la Zona Temporal de Seguridad. UN وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Y con ese léxico pude traerles nuevos términos científicos, y juntos, estábamos compartiendo una nueva comprensión de la ciencia para la cultura. TED وباستخدام ذلك القاموس، تمكنت من جلب مصطلحات علمية جديدة، ومعًا، وصلنا إلى مفهومٍ جديدٍ في العلم من خلال الثقافة.
    No obstante, algunos organismos pudieron seguir ejecutando programas de emergencia por medio del personal nacional. UN بيد أن بعض الوكالات تمكنت من مواصلة تنفيذ برامج الطوارئ بواسطة موظفين وطنيين.
    El orador observa con satisfacción que las organizaciones no gubernamentales de Africa han podido poner los cimientos para una coordinación más eficaz de sus actividades futuras a ese respecto. UN وأشار بارتياح إلى أن المنظمات غير الحكومية تمكنت من إرساء اﻷساس لتنسيق أكثر فعالية لجهودها المستقبلية في ذلك الصدد.
    Fui capaz de ver las matrículas de los dos coches y la camioneta. Open Subtitles و قد تمكنت من سحب أرقام لوحات السيارتين و الشاحنة الصغيرة
    logró unir a Republicanos y Demócratas en la asamblea para pasar leyes nuevas para mejorar nuestras vidas en California. Open Subtitles لقد تمكنت من توحيد الجمهوريين والديموقراطيين فى مجلس النواب لسن قوانين جديدة لتحسين حياة سكان كاليفورنيا
    La acusada pudo impugnar su detención ante un tribunal varias veces, pero los tribunales no estimaron que hubiera sido ilícita. UN وقد تمكنت من الاعتراض عدة مرات على احتجازها أمام المحاكم ولكن المحاكم لم تجد احتجازها غير قانوني.
    Igualmente, pudo lograr un consenso sobre muchos de los elementos que figuraban en el cuadro de medidas concretas. UN وبالمثل تمكنت من التوصل إلى توافق بالآراء بشأن الكثير من العناصر في جدول التدابير الملموسة.
    Igualmente, pudo lograr un consenso sobre muchos de los elementos que figuraban en el cuadro de medidas concretas. UN وبالمثل تمكنت من التوصل إلى توافق بالآراء بشأن الكثير من العناصر في جدول التدابير الملموسة.
    Sin embargo, desde el año 2000 mi Gobierno ha podido abastecer de agua potable a más del 95% de la población. UN لكن حكومتي تمكنت من توفير المياه الصالحة للشرب لأكثر من 95 في المائة من السكان منذ عام 2000.
    Como resultado de los cambios efectuados, se ha podido detener a muchos miembros de grupos de la delincuencia organizada. UN ونتيجة للتغييرات المنجزة، تمكنت من إلقاء القبض على أعضاء عديدين لمجموعات ضالعة في أنشطة الجريمة المنظمة.
    pude poner a algunas líneas de teléfono en cortocircuito cuando me tenían allí. Open Subtitles تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه
    La única otra frase que pude decodificar se refiere al pasillo del centro. Open Subtitles العبارة الأخرى التي تمكنت من تحليلها تشير إلى ممر بوسط المدينة
    El resultado ha sido que todas las delegaciones que quisieron participar plenamente en la labor de cada Grupo de Trabajo pudieron hacerlo. UN وكانت النتيجة أن جميع الوفود التي رغبت في المشاركة التامة في عمل كل فريق عامل قد تمكنت من القيام بذلك.
    En este período de sesiones de organización se han podido adoptar decisiones sobre algunas de esas cuestiones, pero no sobre todas. UN وهذه الدورة التنظيمية تمكنت من اتخاذ القرار بشأن بعض البنود ولكن ليس كلها.
    Sí. Fue capaz de aislar los dos primeros teléfonos. En la cadena. Open Subtitles نعم، تمكنت من التوصل إلى أول هاتفين خلويين في السلسلة
    No obstante, el grupo logró un Acuerdo de Libre Comercio Centroeuropeo (CEFTA). UN غير أن المجموعة تمكنت من التوصل الى اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى.
    Sin embargo, la policía había podido capturarlo nuevamente, y el narcotraficante había sido extraditado a los Estados Unidos. UN غير أن الشرطة تمكنت من القاء القبض عليه مرة أخرى وتسليمه الى الولايات المتحدة.
    ¿Cómo pudiste dañar a tanta gente inocente? Open Subtitles كيف تمكنت من فعل هذا؟ كيف استطعت الضرر بالأبرياء؟
    Me las arreglé para colar un zepelín y un transatlántico por puro entusiasmo. TED تمكنت من التمسك بكل من المنطاد وعابرة محيطات من الحماس الكبير
    Las autoridades serbias de facto al parecer han logrado reducir la delincuencia. UN وذكر أن السلطات الصربية القائمة بحكم اﻷمر الواقع تمكنت من خفض معدلات الجريمة.
    Bueno, desafortunadamente, no es en verdad una imagen. Si pudiera tener mi pizarra aquí a un lado, genial, excelente. TED لكنها و للأسف ليست صورة تماما. إذا تمكنت من إحضار لوحتي هنا في الجانب، عظيم، ممتاز.
    Amnistía Internacional se congratula de que la Comisión de Investigación Internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    Años después, logré comprender el significado de la tradición y de la cultura, y de lo que se consideraba tabú o no. TED بعد قليل من السنوات تمكنت من فهم ماذا تعني التقاليد والثقافة وما الذي يعتبر من الأشياء المرفوضة أو العكس
    El Yemen, por su parte, ha logrado grandes progresos en la lucha contra el terrorismo y los terroristas. UN ونشير هنا إلى أن اليمن قد تمكنت من تحقيق نجاحات كبيرة في محاربة الإرهاب والإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد