ويكيبيديا

    "تملك أسلحة نووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • poseen armas nucleares
        
    • poseedor de armas nucleares
        
    • tiene armas nucleares
        
    • posee armas nucleares
        
    • posean armas nucleares
        
    • tienen armas nucleares
        
    • poseedores de arma nucleares
        
    • poseedores de armas nucleares lo
        
    • son poseedores de armas nucleares
        
    • que poseían armas nucleares
        
    • Estados poseedores de armas nucleares
        
    Hasta ahora, la opinión contra las armas nucleares ha sido fuerte y clara, especialmente la de los pueblos de los Estados que no poseen armas nucleares ni aspiran a poseerlas. UN لقد كان الرأي المناهض لﻷسلحة النووية حتى اﻵن عاليا وواضحا، لا سيما من جانب شعــوب الــدول التي لا تملك أسلحة نووية أو لا تسعى إلى امتلاكها.
    Sigue habiendo una considerable distancia entre lo que han hecho los Estados que poseen armas nucleares y las expectativas de los otros Estados. UN ولا تزال الهوة واسعة بين سجلات الدول التي تملك أسلحة نووية وآمال الدول التي لا تملكها.
    Sin embargo, nos preocupa que las restricciones indebidas a la exportación hacia los países en desarrollo que no poseen armas nucleares de materiales, equipos y tecnología con fines pacíficos, siguen imponiéndose mediante medidas incompatibles con las disposiciones del Tratado. UN غير أننا قلقون من أن قيودا غير لازمة على تصدير مواد وأجهزة وتكنولوجيا لأغراض سلمية إلى بلدان نامية لا تملك أسلحة نووية لا تزال مفروضة عبر تدابير لا تنسجم وأحكام المعاهدة.
    Por ejemplo, los Estados Unidos están examinando actualmente la aplicación de las tres sanciones que deben aplicarse cuando el Presidente o el Secretario de Estado determina que un Estado no poseedor de armas nucleares ha detonado un arma nuclear. UN وعلى سبيل المثال، فإن الولايات المتحدة الآن بصدد استعراض تنفيذ ثلاثة جزاءات تنشأ حينما يتأكد الرئيس أو وزير الخارجية من أن دولة لا تملك أسلحة نووية قد فجّرت سلاحاً نووياً.
    :: Anuncio de que Francia no tiene armas nucleares en reserva. UN :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛
    El Japón no posee armas nucleares ni tampoco exporta armas de ningún tipo, y ha participado activamente en el ámbito del control de armamentos, el desarme y la no proliferación. UN فاليابان لا تملك أسلحة نووية ، ولا تصدر أسلحة من أي نوع كان، وتعمل بفعالية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Constituye un imperativo la conclusión de un instrumento universal, que de forma incondicional y jurídicamente vinculante brinde garantías de seguridad para los Estados que no posean armas nucleares. UN ويتعين علينا أن نتوصل إلى صك عالمي غير مقيد بشروط وملزم قانوناً لضمان أمن الدول التي لا تملك أسلحة نووية.
    Esperamos también que todos los Estados que poseen armas nucleares reduzcan el papel de las armas nucleares en sus políticas de seguridad, de modo que disminuya el riesgo de que esas armas se utilicen alguna vez y se anticipe su eliminación ulterior. UN وننتظر من جميع الدول التي تملك أسلحة نووية أن تحدّ من دور هذه الأسلحة في سياساتها الأمنية، مخفِّفة بذلك من خطر استخدام تلك الأسلحة يوما ما، ومعجِّلة إزالتها في نهاية المطاف.
    También es importante implicar a China, y en su caso a otros Estados que poseen armas nucleares, en un diálogo estratégico para desarrollar una forma cooperativa de abordar la seguridad nuclear. UN ومن المهم كذلك إشراك الصين ولاحقاً الدول الأخرى التي تملك أسلحة نووية في حوار استراتيجي لوضع نهج تعاوني لمعالجة مسألة الأمن النووي.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados que poseen armas nucleares a que participen en iniciativas de desarme concretas y afirma que todos los Estados, y en particular los que poseen armas nucleares, deben poner especial empeño a fin de establecer el marco necesario para lograr y mantener un mundo sin armas nucleares. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    La Conferencia exhorta a todos los Estados que poseen armas nucleares a que participen en iniciativas de desarme concretas y afirma que todos los Estados, y en particular los que poseen armas nucleares, deben poner especial empeño a fin de establecer el marco necesario para lograr y mantener un mundo sin armas nucleares. UN ويدعو المؤتمر جميع الدول التي تملك أسلحة نووية إلى الانضمام إلى الجهود الملموسة لنزع السلاح، ويؤكد أن جميع الدول، ولا سيما جميع الدول التي تملك أسلحة نووية، ينبغي لها أن تبذل جهودا خاصة لوضع الإطار اللازم لإيجاد عالم يخلو من الأسلحة النووية والحفاظ عليه خاليا منها.
    De conformidad con las disposiciones del Tratado de No Proliferación, los Estados miembros que poseen armas nucleares están obligados a no transferir dichas armas y a controlarlas directa o indirectamente, y a no prestar asistencia, alentar o incitar a un Estado que no posea armas nucleares a producir o comprar dichas armas. UN ووفقا لأحكام هذه المعاهدة، تُلزم الدول الأعضاء التي تملك أسلحة نووية بالتوقف عن نقل الأسلحة النووية أو بمراقبتها مباشرة أو بطريقة غير مباشرة، وبعدم مساعدة دولة لا تحوز أسلحة نووية أو تشجيعها أو تحريضها على إنتاج هذه الأسلحة أو شرائها.
    La negociación prevista en este artículo incumbe tanto a los Estados Partes que poseen armas nucleares, como a aquellos que no las poseen, pero que pueden sufrir los efectos del uso de tales armas. UN 27 - والمفاوضات المتوخاة في هذه المادة إنما هي شأن للدول الأطراف التي تملك أسلحة نووية مثلما هي شأن للدول التي لا تملك هذا النوع من الأسلحة ولكنها قد تضار من جراء استخدامها.
    La negociación prevista en este artículo incumbe tanto a los Estados partes que poseen armas nucleares, como a aquéllos que no las poseen, pero que pueden sufrir los efectos del uso de tales armas. UN 22 - والمفاوضات المتوخاة في هذه المادة إنما هي شأن للدول الأطراف التي تملك أسلحة نووية مثلما هي شأن للدول التي لا تملك هذا النوع من الأسلحة ولكنها قد تضار من جراء استخدامها.
    De conformidad con lo dispuesto en este tratado, los Estados Miembros que poseen armas nucleares están obligados a no traspasar a nadie ni armas nucleares ni el control sobre ellas, sea directo o indirecto, y a no ayudar, alentar o inducir en forma alguna a ningún Estado no poseedor de armas nucleares a fabricar o adquirirlas. UN ووفقا لأحكام هذه المعاهدة، تلتزم الدول الأعضاء التي تملك أسلحة نووية بالتوقف عن نقل الأسلحة النووية وبمراقبتها مباشرة أو بطريقة غير مباشرة، وبعدم مساعدة دولة لا تحوز أسلحة نووية أو تشجيعها أو تحريضها على إنتاجها أو شرائها.
    :: Anuncio de que Francia no tiene armas nucleares en reserva. UN :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛
    En cuanto a la aplicación de los párrafos 1 y 8 de la resolución 1540 (2004), Saint Kitts y Nevis no posee armas nucleares, químicas ni biológicas ni sus sistemas vectores. UN فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين 1 و 8 من القرار 1540 (2004)، فإن سانت كيتس ونيفيس لا تملك أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية أو وسائل إيصالها.
    Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los otros Estados que posean armas nucleares a que examinen sin demora sus modalidades de despliegue de armas nucleares no estratégicas en el contexto de sus políticas de declaración pública. UN 8 - نطلب إلى جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى التي تملك أسلحة نووية أن تستعرض من غير إبطاء أوضاع نشرها للأسلحة النووية غير الاستراتيجية في سياق سياساتها البيانية.
    Se hace entonces cada vez más necesario completar el régimen mediante un instrumento jurídicamente vinculante en el que los Estados que tienen armas nucleares garanticen que no las utilizarán contra los que no las poseemos. UN لهذا، فقد أصبح من الضروري أكثر فأكثر دعم هذا النظام من خلال وضع صكٍ ملزم قانوناً تضمن بموجبه الدول التي تملك أسلحة نووية عدم استخدام تلك الأسلحة ضد الدول التي لا تملكها.
    Por consiguiente, todos los Estados poseedores de arma nucleares deberían tomar la iniciativa al respecto, destruyendo sus arsenales nucleares y dirigiendo sus tecnologías nucleares hacia usos pacíficos. UN وبالتالي ينبغي لجميع الدول التي تملك أسلحة نووية أن تأخذ بزمام المبادرة في هذا الصدد وتدمر ترساناتها النووية وتحول تكنولوجياتها النووية نحو الأغراض السلمية.
    Esas garantías, que no tienen nada de exorbitantes, no constituyen un favor que se ha de conceder si los Estados poseedores de armas nucleares lo desean. UN 4 - وهذه الضمانات التي ليست باهظة على الإطلاق، ليست منّة تجود بها الدول التي تملك أسلحة نووية من باب حسن الإرادة.
    Mi delegación estima, como otras en esta sala, que los Estados Partes en el TNP que no son poseedores de armas nucleares tienen un derecho legítimo a obtener de los Estados poseedores de armas nucleares garantías jurídicamente vinculantes de que no recurrirán ni amenazarán con recurrir a tales armas contra ellos. (Sr. Faessler, Suiza) UN ويعتقد وفد بلدي، كغيره من الوفود الحاضرة في هذه القاعة، أن للأطراف في معاهدة عدم الانتشار التي لا تملك أسلحة نووية حقاً مشروعاً في الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على تعهد يلزمها قانوناً بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضدها.
    El TNP no se proponía dividir el mundo a perpetuidad entre Estados que poseían armas nucleares y Estados que no las poseían. UN ولم يكن القصد من معاهدة حظر الانتشار النووي تقسيم العالم بشكل دائم إلى دول تملك أسلحة نووية ودول لا تملك هذه الأسلحة.
    Otros Estados poseedores de armas nucleares han manifestado su voluntad de hacer su propia contribución a este proceso. UN وأبدت دول أخرى تملك أسلحة نووية رغبتها في الاسهام في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد