ويكيبيديا

    "تمهيدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • preliminares
        
    • preliminar
        
    • introductorias
        
    • introducción
        
    • introductoria
        
    • inicial
        
    • interlocutorias
        
    • preparatoria
        
    • iniciales
        
    • introductorio
        
    • previas
        
    • preparatorias
        
    • preparatorio
        
    • introductorios
        
    • previa
        
    Se están realizando los estudios preliminares de un satélite pequeño de teleobservación. UN وتُجرى حالياً دراسات تمهيدية لصنع ساتل صغير للاستشعار عن بعد.
    Deberían realizarse estudios preliminares con tiempo suficiente para que los Estados pudieran expresar su parecer sobre la idea. UN وينبغي إجراء دراسات تمهيدية بدون استعجال بغية تمكين جميع الدول من اﻹعراب عن ردود فعلها على هذه الفكرة.
    17. Recomienda que en el Noveno Congreso haya una sesión preliminar sobre proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas establecieron grupos de trabajo por temas y prepararon documentación preliminar de referencia en varios países. UN وفي عدد من البلدان، أنشأ المنسقون المقيمون أفرقة عاملة مواضيعية وأعدوا وثائق معلومات أساسية تمهيدية في عدد من البلدان.
    La Secretaría Técnica Provisional ofreció exposiciones introductorias sobre sistemas de alerta temprana de tsunamis y sobre detección de radionúclidos. UN وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة.
    Javakhishvili Tblisi State University, Facultad de Ciencias Sociales y Políticas, curso de introducción al Derecho del Trabajo Social UN جامعة جافاخيشفيلي تبيليسي الحكومية، كلية العلوم الاجتماعية والسياسية، دورة تمهيدية في مجال قانون العمل الاجتماعي
    En el curso de una sesión introductoria general también hicieron sendas exposiciones los oradores invitados. UN وقُدمت عروض أيضا من جانب المتحدثين المدعوين في جلسة تمهيدية عامة.
    Se realizará una ronda inicial de entrevistas individuales y en grupo, según proceda, a un número seleccionado de funcionarios. UN جولة تمهيدية من المقابلات مع عدد مختار من الموظفين، فرادى وجماعات حسب الاقتضاء.
    Además, ha iniciado consultas preliminares con los Gobiernos de Tayikistán, Rwanda y Mozambique. UN كما بادر بإجراء مشاورات تمهيدية مع حكومة كل من طاجيكستان ورواندا وموزامبيق.
    También se han entablado contactos preliminares y extraoficiales con países que podrían aportar contingentes. UN وقد جرت كذلك اتصالات تمهيدية وغير رسمية مع اﻷطراف التي يحتمل مساهمتها بقوات.
    Sin embargo, dedicó algunas reuniones a que los miembros que lo desearan pudieran hacer observaciones preliminares a los dos informes. UN بيد أن اللجنة قررت تخصيص بضع جلسات يستطيع خلالها من شاء من أعضاء اللجنة إبداء ما لديه من ملاحظات تمهيدية.
    Se ha intentado simplificar esa tarea contratando a consultores que participan en la preparación de versiones preliminares de notas. UN وجرت محاولات لتبسيط هذه المهمة، باستخدام خبراء استشاريين يختصون بإعداد نسخ تمهيدية لمذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas establecieron grupos de trabajo por temas y prepararon documentación preliminar de referencia en varios países. UN وفي عدد من البلدان، أنشأ المنسقون المقيمون أفرقة عاملة مواضيعية وأعدوا وثائق معلومات أساسية تمهيدية في عدد من البلدان.
    Antes de comenzar la investigación relativa a esas personas, el Fiscal ha de obtener un dictamen preliminar de una Sala de Instrucción que corrobore su determinación. UN وقبل أن يبدأ المدعي العام التحقيق مع هؤلاء اﻷشخاص، يجب أن يحصل على قرار أولي من دائرة تمهيدية يؤيد قرار المدعي العام.
    Con carácter preliminar y oficioso, ha comentado su mandato con algunos Estados. UN وقامت بصورة تمهيدية وغير رسمية بمناقشة ولايتها مع بعض الدول.
    Veo que dio una declaración preliminar pero quiero hablarle sobre su secuestro. Open Subtitles أرى أنك أدليت شهادة تمهيدية. أريد التحدث معك بشأن اختطافك.
    Observaciones introductorias del Coordinador para un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares UN ملاحظات تمهيدية مقدمة من المنسق بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    17. Recomienda que en el Noveno Congreso se celebre una sesión de introducción de los proyectos de cooperación técnica antes de comenzar los cursos prácticos; UN ١٧ ـ يوصي بأن تعقد في أثناء المؤتمر التاسع وقبل انعقاد حلقات العمل جلسة تمهيدية عن مشاريع التعاون التقني؛
    La Comisión inicia su debate general escuchando una declaración introductoria del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN شرعت اللجنة في مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات تمهيدية من وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Lo apoyamos decididamente, pero consideramos que es un paso inicial que no puede sustituir a un programa de desarme nuclear. UN ونعتقــد أنهــا تشكل خطوة تمهيدية لا تحل محل برنامج لنزع السلاح النووي.
    Actualmente hay pendientes de decisión seis apelaciones de decisiones interlocutorias y siete apelaciones de fallos. UN وفي الوقت الراهن ثمة ستة طعون تمهيدية وسبع دعاوى استئناف معروضة على الدائرة.
    Asistencia preparatoria: fortalecimiento de la justicia penal UN مساعدة تمهيدية لتعزيـــز نظــام العدالــة الجنائية
    La Directora Ejecutiva presentó algunas observaciones iniciales, seguidas por una declaración de un representante del Departamento de Asuntos Humanitarios, de las Naciones Unidas. UN وقدمت المديرة التنفيذية بعض ملاحظات تمهيدية أعقبها بيان من ممثل إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة.
    Este será un curso introductorio sobre el futuro para participantes de un proyecto de visiones mundiales de la Federación. UN وستكون هذه الدورة دورة دراسية تمهيدية في المستقبليات للمشتركين في مشروع يتبناه الاتحاد بشأن الرؤى العالمية.
    La Sala de Apelaciones ha emitido 3 sentencias y 121 decisiones, incluidas decisiones previas a la apelación, de remisión e interlocutorias. UN وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاث أحكام، و 121 قراراً، بما فيها إحالة قرارات استئنافية تمهيدية وقرارات إحالة وقرارات تمهيدية.
    También se han convocado varias reuniones intergubernamentales e interinstitucionales preparatorias. UN وعقدت عدة اجتماعات تمهيدية مشتركة بين الحكومات وبين الوكالات.
    Documento de trabajo preparatorio a la presentación del documento de UN ورقة عمل تمهيدية لتقديم ورقة العمل الموسَّعة المقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون
    Tras los comentarios introductorios de los panelistas, éstos responderán a las preguntas formuladas por los asistentes y luego habrá un debate abierto. UN وبعد أن يدلي أعضاء فريق المناقشة بملاحظات تمهيدية ستكون هناك فترة لﻷسئلة واﻷجوبة ومناقشة مفتوحة.
    Reunión previa sobre la salud y otras consecuencias socioeconómicas de la mundialización UN جلسة تمهيدية بشأن الصحة وغيرها من الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد