ويكيبيديا

    "تمولها الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiados por el Estado
        
    • financiadas por el Estado
        
    • financiada por el Estado
        
    • financiado por el Estado
        
    • gratuita
        
    • con fondos públicos
        
    • subvencionadas por el Estado
        
    En la mayoría de los lugares la investigación se realiza principalmente en academias de ciencia y otros institutos nacionales financiados por el Estado. UN وفي معظم المناطق، تجرى البحوث بصورة أساسية في أكاديميات وطنية للعلوم ومعاهد أخرى تمولها الدولة.
    Se estaba realizando una evaluación de todos los programas destinados a quienes cometen actos de violencia doméstica, financiados por el Estado, y se esperaba contar con los resultados de esa evaluación en 2004. UN ويجري حاليا تقييم جميع البرامج الخاصة بمرتكبي العنف العائلي التي تمولها الدولة ومن المتوقع صدور النتائج في عام 2004.
    Cada año Rusia ofrece más de 700 becas financiadas por el Estado. UN وفي كل عام، تقدم روسيا 700 منحة دراسية تمولها الدولة.
    Esta disminución puede atribuirse en gran medida a la menor participación de las mujeres en cursos de formación financiadas por el Estado. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى ضآلة تمثيل المرأة في أعمال التدريب التي تمولها الدولة.
    Ésta es la única forma de asistencia jurídica financiada por el Estado de Tuvalu y es extremadamente limitada. UN ويمثل هذا المكتب المساعدة القانونية الوحيدة التي تمولها الدولة في توفالو، وهي محدودة للغاية.
    Sí, bueno, el padre ya estuvo en un centro financiado por el Estado. Open Subtitles نعم, حسنا, كان الأب من قبل ذلك في منشأة تمولها الدولة.
    Los profesores tenían que asistir a cursos obligatorios financiados por el Estado al menos una vez cada cinco años. UN وكان على المعلمين أن يلتحقوا بتلك الدورات الإجبارية التي تمولها الدولة مرة واحدة على الأقل كل خمس سنوات.
    Sírvase también indicar si se dispone de servicios de guardería infantil, financiados por el Estado para las madres que trabajan. UN والرجاء أيضا بيان ما إذا كانت توجد خدمات تمولها الدولة لرعاية أطفال الأمهات العاملات.
    Antes de incoar acciones procesales o durante estas, la Policía del Estado ofrece a las víctimas de la trata servicios de rehabilitación financiados por el Estado. UN وقبل مباشرة أي أعمال إجرائية أو أثناء القيام بها، يعرض جهاز الشرطة على ضحايا الاتجار بالبشر خدمات إعادة التأهيل التي تمولها الدولة.
    La identidad cultural de las comunidades armenia, latina y maronita quedaba garantizada por la aplicación de programas especiales financiados por el Estado. UN وتُكفل الهوية الثقافية للجاليات الأرمينية والمارونية واللاتينية، بتنفيذ برامج خاصة تمولها الدولة.
    El sistema socialista es especialmente propicio para el adelanto de la mujer. Los servicios de guardería, ofrecidos a todos los niños en edad preescolar y financiados por el Estado, dan a la mujer la libertad necesaria para realizar actividades en forma independiente. UN وتابع قائلا إن النظام الاشتراكي يفضي بصفة خاصة الى النهوض بالمرأة، وإن رعاية الطفل التي تمولها الدولة بالكامل لجميع اﻷطفال في مرحلة ما قبل المدرسة تعني أن للمرأة الحرية في أن تحيا حياة مستقلة.
    Preocupa a la Oficina que son menos las personas que regresan que se están inscribiendo ante las autoridades locales, lo que ha menudo impide su acceso a los servicios sociales financiados por el Estado. UN والمفوضية قلقة ﻷن عدد العائدين الذين يسجلون أسماءهم لدى السلطات المحلية في تناقص، مما يمنعهم في معظم اﻷحيان من الحصول على الخدمات الاجتماعية التي تمولها الدولة.
    Todos ellos eran manejados por ONG financiadas por el Estado. UN وتدير جميع هذه الملاجئ منظمات غير حكومية تمولها الدولة.
    - Asegurar que las publicaciones financiadas por el Estado y los servicios de información del Estado no se utilicen para favorecer los intereses de ningún partido político; UN - ضمان عدم استخدام المطبوعات التي تمولها الدولة والمرافق اﻹعلامية الحكومية لتعزيز مصالح حزب سياسي؛
    Las vacantes quedan sin cubrir por la escasez de candidatos idóneos, puesto que las personas pertenecientes a la minoría nacional albanesa se niegan a trabajar en empresas financiadas por el Estado. UN ولا تجد الوظائف الشاغرة من يشغلها ﻷن هناك نقصاً في طالبي الوظائف المؤهلين بسبب رفض اﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية العمل في مؤسسات تمولها الدولة.
    La autora observa que las minorías disfrutan de los beneficios de varias asociaciones culturales y artísticas de minorías financiadas por el Estado, así como de una serie de programas de radio y televisión y de varios periódicos publicados en los idiomas de las minorías. UN ولاحظت أن اﻷقليات تتمتع بالفوائد التي تحققها عدة جمعيات معنية بثقافة وفنون اﻷقليات تمولها الدولة وعدة برامج إذاعية وتلفزيونية وصحف تستخدم لغات اﻷقليات.
    Lamentablemente, desde su creación, estaba previsto que el Centro de Información dejara de funcionar como una organización financiada por el Estado para convertirse en una fundación privada asociada a una universidad importante. UN وقالت إنه لسوء الطالع كان من المتوقع أن يتوقف مركز المعرفة منذ إنشائه عن أداء مهامه كمنظمة تمولها الدولة وأن يستمر في العمل كمنظمة خاصة مرتبطة بإحدى الجامعات الكبيرة.
    El Tribunal decidió que los demandantes tenían derecho a la interpretación de señas financiada por el Estado en el sistema de atención médica, y que las autoridades habían cometido un acto de discriminación al no velar por que se beneficiaran del sistema de salud provincial en igualdad de condiciones. UN وقررت المحكمة أن لأصحاب الشكوى الحق في الحصول على خدمات ترجمة فورية بلغة الإشارة تمولها الدولة عند تقديم الرعاية الصحية لهم، وأن عدم قيام السلطات بكفالة استفادة أصحاب الشكوى بصورة متكافئة من برنامج الرعاية الطبية في المقاطعة يشكل ضرباً من التمييز.
    En la historia de Corea, fue el primer programa de atención médica gratuita financiado por el Estado. UN وقد كان ذلك أول رعاية طبية مجانية تمولها الدولة في تاريخ كوريا.
    En estos momentos, la SEPI no sabe de ningún servicio de guardería infantil financiado por el Estado para las madres que trabajan. UN وفي هذه المرحلة، ليست وزارة الدولة لتعزيز المساواة على علم بوجود أي خدمات رعاية أطفال تمولها الدولة متاحة للأمهات العاملات.
    En ella se proclama el derecho legal a atención sanitaria financiada con fondos públicos. UN وينص على الحق القانوني في التمتع بالرعاية الصحية التي تمولها الدولة.
    De manera similar, la inexistencia de guarderías subvencionadas por el Estado o por las empresas en Papua Nueva Guinea impone aún más dificultades a las madres en relación con su trabajo. UN وبالمثل فإن عدم وجود مرافق لرعاية الأطفال تمولها الدولة أو أرباب العمل في بابوا غينيا الجديدة يمكن أن يزيد من الصعاب التي تواجهها الأمهات المرضعات في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد