ويكيبيديا

    "تمويلاً عاماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondos públicos
        
    • financiación pública
        
    El pluralismo democrático se ve aún más amenazado por el hecho de que únicamente el partido gobernante se financie con fondos públicos, que percibe en cuantía considerable. UN وأكثر من ذلك تهديداً للديمقراطية التعددية أن الحزب الحاكـم هو الوحيد الذي يتلقى تمويلاً عاماً وبمبالغ ضخمة.
    Las asignaciones presupuestarias del Estado para los gastos de los servicios e instalaciones de salud pública y los servicios médicos sufragados con fondos públicos han aumentado también año tras año. UN كما أن المخصصات التي ترصدها الحكومة من الميزانية لتغطية تكاليف مرافق وخدمات الصحة العامة والخدمات الطبية الممولة تمويلاً عاماً ما زالت آخذة في الارتفاع سنوياً.
    No está permitido que las instituciones de enseñanza superior privadas que reciban fondos públicos paguen dividendos a sus propietarios o retiren fondos de la institución de otro modo. UN ولا يسمح لمؤسسات التعليم العالي الخاصة التي تتلقى تمويلاً عاماً بدفع أرباح إلى أصحابها أو استخدام أية وسيلة أخرى للحصول على أموال من المؤسسة.
    988. Existen dos sistemas escolares de financiación pública: uno no confesional y el otro un sistema escolar católico aparte. UN ٨٨٩- وثمة نظامان مدرسيان ممولان تمويلاً عاماً: أحدهما لا مذهبي، واﻵخر نظام مدرسي كاثوليكي منفصل.
    992. Además de las juntas escolares y de las escuelas técnicas, hay 24 universidades o instituciones de nivel universitario de financiación pública. UN ٢٩٩- وباﻹضافة إلى مجالس التعليم والكليات، يوجد ٤٢ من الجامعات والمعاهد ذات المستوى الجامعي الممولة تمويلاً عاماً.
    Pidieron a los países desarrollados que facilitaran el acceso de los países en desarrollo a la tecnología que controlan o poseen los gobiernos y las instituciones públicas o los resultados de investigaciones y actividades de desarrollo financiadas con fondos públicos. UN وطالبوا البلدان المتقدمة النمو بتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا التي تحوزها أو تملكها الحكومات والمؤسسات العامة أو التي تنبثق عن أنشطة البحث والتطوير الممولة تمويلاً عاماً.
    Si se consideran las mujeres y los hombres casados de edad avanzada que necesitan ayuda, las mujeres reciben un mayor grado de asistencia mediante fondos públicos. UN وإذا نظرنا إلى المسنين من النساء والرجال المتزوجين فإن النساء اللائي يحتجن إلى المساعدة يتلقين درجة من المساعدة الممولة تمويلاً عاماً أكبر مما يتلقاه الرجل الذي يحتاج إلى المساعدة.
    147. A comienzos del decenio de 1950, China puso en marcha un sistema de asistencia médica financiado con fondos públicos en la administración pública y en las unidades de trabajo empresariales. UN 147- وفي أوائل الخمسينات، بدأت الصين بتنفيذ نظام رعاية طبية ممول تمويلاً عاماً في دوائر الخدمة المدنية ووحدات العمل في المشاريع.
    158. La parte del presupuesto gubernamental de gastos en asistencia sanitaria dedicada a la atención primaria de salud comprende el gasto en salud pública y el tratamiento médico financiado con fondos públicos. UN 158- ويشمل الجزء الذي ترصده الحكومة من الإنفاق على الرعاية الصحية والمخصص للرعاية الصحية الأولية الإنفاق على الصحة العامة وعلى العلاج الطبي المموّل تمويلاً عاماً.
    En el informe se propone la creación de una base internacional de datos sobre las actividades de investigación y desarrollo financiadas con fondos públicos que ayude a los países en desarrollo a tener acceso a las tecnologías. UN 4- ويقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات دولية عن البحوث التي تمول تمويلاً عاماً والتنمية التي تساعد البلدان النامية في الحصول على التكنولوجيات.
    La garantía de igualdad de acceso a los beneficios de la asistencia sanitaria también está expresada en las normas penales, ya que de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre los servicios de salud financiados con fondos públicos, todo aquel que impida u oponga serios obstáculos a los beneficios es pasible de una multa. UN كما نصت الأنظمة العقابية على كفالة إمكانية الحصول على استحقاقات الرعاية الصحية على قدم المساواة، لأنه وفقاً لأحكام قانون الاستحقاقات الصحية الممولة تمويلاً عاماً يحكم بالغرامة على كل من يحول دون الحصول على تلك الاستحقاقات أو يضع في سبيلها عراقيل جدِّية.
    Los expertos subrayaron la conveniencia a ese respecto de permitir a los centros de investigación financiados con fondos públicos adoptar una política flexible en materia de propiedad intelectual, ya que ésta solía ser una consideración importante para las empresas al explorar posibilidades de colaboración con las instituciones universitarias. UN وأكد الخبراء أن ثمة خطوة هامة هي تمكين معاهد البحوث الممولة تمويلاً عاماً من اعتماد سياسة مرنة تتعلق بالملكية الفكرية، إذ إن هذه هي قضية مألوفة تسبب القلق للشركات عند استكشاف الإمكانات مع المؤسسات الأكاديمية.
    83. También deben estudiarse formas de facilitar el acceso gratuito o a un bajo costo a los resultados de las investigaciones científicas, en particular si se han financiado con fondos públicos. UN 83- كما ينبغي النظر في سُبل تيسير الوصول، دون أية كلفة أو بكلفة ضئيلة، إلى نتائج البحث العلمي، وبخاصة البحوث المموَّلة تمويلاً عاماً.
    94 (83). Deben estudiarse formas de facilitar el acceso gratuito o a un bajo costo a los resultados de las investigaciones científicas, en particular si se han financiado con fondos públicos. UN 94 (83) وينبغي النظر في سُبل تيسير الوصول، دون أية كلفة أو بكلفة ضئيلة، إلى نتائج البحث العلمي، وبخاصة البحوث المموَّلة تمويلاً عاماً.
    A comienzos del decenio de 1990, el número de personas que gozaban de servicios médicos de financiación pública era ya de 30 millones y los gastos médicos y farmacéuticos sufragados por el Gobierno exceden anualmente de 7 millardos de yuan. UN وفي أوائل التسعينات، وصل عدد السكان الذين يتمتعون بخدمات طبية ممولة تمويلاً عاماً إلى 30 مليون نسمة وتجاوزت النفقات التي تتحملها الحكومة سنوياً عن المستحضرات الطبية والصيدلانية 7 مليارات يوان.
    La dependencia, que recibía anualmente financiación pública del Alto Comisionado para la Inmigración y el Diálogo Intercultural, prestaba apoyo gratuito a las víctimas de la discriminación racial y las víctimas inmigrantes en general. UN وتتلقى الوحدة تمويلاً عاماً سنوياً من اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات، وتدعم مجاناً ضحايا التمييز العنصري والضحايا من المهاجرين عامةً.
    Cuando una ONG es reconocida como organización no gubernamental cooperación para el desarrollo, se le otorga automáticamente el estatuto de persona jurídica de utilidad pública y puede solicitar financiación pública para sus proyectos y programas. UN وعندما يُعترف بمنظمة غير حكومية بوصفها منظمة تعاون إنمائي، تُمنح تلقائياً مركز الشخص القانوني للمرفق العام. ويجوز لها أن تطلب تمويلاً عاماً لمشاريعها وبرامجها.
    Cuando una ONG es reconocida como ONGD se le otorga automáticamente el estatuto de persona jurídica de utilidad pública y puede solicitar financiación pública para sus proyectos y programas. UN وعندما يُعترف بمنظمة غير حكومية بوصفها منظمة للتعاون الإنمائي، تُمنح تلقائياً مركز الشخص الاعتباري لمنفعة عام ويجوز لها أن تطلب تمويلاً عاماً لمشاريعها وبرامجها.
    Se señaló que en Alemania, donde la financiación pública de las actividades de I+D es superior a la financiación privada, una proporción considerable de las actividades públicas de I+D se destina a inducir la realización de actividades de ese tipo en el sector privado. UN وفي ألمانيا حيث تجاوز البحث والتطوير الممول تمويلاً عاماً لبحث والتطوير الممول من القطاع الخاص لوحظ أن نسبة معقولة من البحث والتطوير الممولين بأموال عامة قد استخدمت في حفز البحث والتطوير في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد