ويكيبيديا

    "تمويل الأنشطة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación de las actividades humanitarias
        
    • financiación humanitaria
        
    • financiación de la asistencia humanitaria
        
    • financiación para actividades humanitarias
        
    • financiación de la acción humanitaria
        
    Además, la financiación de las actividades humanitarias sigue siendo desigual y muy insuficiente en el caso de algunos países. UN وعلاوة على ذلك، يظل نمط تمويل الأنشطة الإنسانية متفاوتا، تاركا بعض البلدان ناقصة التمويل بصورة ملموسة.
    Esas medidas no pueden adoptarse sin un cambio de actitud respecto de la cuestión de la financiación de las actividades humanitarias internacionales. UN وهذه الإجراءات لا يمكن أن تتخذ من دون تغيير للتوجهات إزاء مسألة تمويل الأنشطة الإنسانية الدولية.
    La financiación de las actividades humanitarias no siempre va allá donde es más necesaria. UN 60 - ولا يوجّه تمويل الأنشطة الإنسانية دائما إلى المناطق الأشد احتياجا.
    El cuadro ilustra también la volatilidad de la financiación humanitaria de año en año. UN ويوضح الجدول أيضا تقلب تمويل الأنشطة الإنسانية من سنة للسنة التي تليها.
    La Asamblea General debería examinar esas opiniones cuando se realice una reforma de la financiación humanitaria en el futuro. UN وينبغي أن تناقش الجمعية العامة الآراء بمناسبة إجراء إصلاح مالي في المستقبل يشمل تمويل الأنشطة الإنسانية.
    El UNICEF también ha contribuido a los progresos logrados en otros aspectos de la reforma humanitaria: la financiación de la asistencia humanitaria, en particular del Fondo central para la acción en casos de emergencia, y el establecimiento de asociaciones, mediante el mejoramiento de los acuerdos de cooperación sobre programas concertados por el UNICEF con sus asociados. UN وأسهمت اليونيسيف أيضا في التطورات التي شهدتها الجوانب الأخرى لعملية الإصلاح في المجال الإنساني، أي تمويل الأنشطة الإنسانية ولا سيما من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، والشراكات، من خلال إدخال التحسينات على اتفاقات التعاون البرنامجي لليونيسيف مع الشركاء.
    En comparación con años anteriores hubo una importante reducción de la financiación para actividades humanitarias, reducción que, según las previsiones, será aún mayor en 2009 debido a la situación económica mundial. UN وانخفض تمويل الأنشطة الإنسانية إلى حد كبير عن السنوات السابقة، ومن المتوقع أن يزيد الانخفاض في عام 2009 نتيجة الوضع الاقتصادي العالمي.
    Sin embargo, las modalidades de financiación de las actividades humanitarias siguen siendo desiguales. UN ولكن أنماط تمويل الأنشطة الإنسانية ما زالت متفاوتة.
    Complementariedad entre los mecanismos para la financiación de las actividades humanitarias UN التكامل بين آليات تمويل الأنشطة الإنسانية
    También se subrayó el problema de la financiación de las actividades humanitarias y la Comisión Militar Mixta en la República Democrática del Congo, y se manifestó la necesidad de conseguir más apoyo financiero de los países donantes. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجرى التطرق إلى ضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    También se subrayó el problema de la financiación de las actividades humanitarias y la Comisión Militar Mixta en la República Democrática del Congo, y se manifestó la necesidad de conseguir más apoyo financiero de los países donantes. UN كما تم التأكيد على مشكلة تمويل الأنشطة الإنسانية واللجنة العسكرية المشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما تم التطرق لضرورة الحصول على الدعم المالي الإضافي من البلدان المانحة.
    Es importante que los donantes comprendan que un retraso en la financiación de las actividades humanitarias hará que el costo de la recuperación sea mucho más elevado cuando se restablezca la paz, como ha quedado patente en el caso de Liberia. UN ومن المهم للجهات المانحة أن تدرك أن تأجيل تمويل الأنشطة الإنسانية سيسفر عن زيادة كبيرة في تكلفة الإنعاش عند عودة السلام، وذلك مثلما حدث في ليبريا.
    Sin embargo, tomamos nota con preocupación de que la pauta de financiación de las actividades humanitarias sigue siendo dispareja y que, en gran medida, la financiación de algunos países sigue siendo sustancialmente insuficiente. UN إلا أننا نلاحظ بقلق أن نمط تمويل الأنشطة الإنسانية لا يزال غير متساو، مما يترك بعض البلدان ممولة تمويلاً ناقصاً إلى حد كبير.
    La utilización y las prácticas de adopción de decisiones de todos los mecanismos de financiación de las actividades humanitarias deben armonizarse para evitar una carga administrativa excesiva a las organizaciones que los administran. UN ويتعين تنسيق استعمال جميع آليات تمويل الأنشطة الإنسانية وممارسات صنع القرار بها لتفادي إلقاء أعباء إدارية لا مبرر لها على عاتق المنظمات التي تديرها.
    V. La financiación humanitaria basada en las necesidades, incluido el Fondo central para la acción en casos de emergencia UN خامسا - تمويل الأنشطة الإنسانية المستند إلى الاحتياجات، بما في ذلك الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ
    Seguiremos proporcionando financiación humanitaria para llamamientos urgentes. UN وسنواصل تمويل الأنشطة الإنسانية من أجل النداءات العاجلة.
    La Asamblea General debería examinar esas opiniones cuando se realice una reforma de la financiación humanitaria en el futuro. Anexo I UN وينبغي أن تناقش الجمعية العامة الآراء بمناسبة إجراء إصلاح مالي في المستقبل يشمل تمويل الأنشطة الإنسانية.
    Sin embargo, dado que el volumen de financiación humanitaria fuera del marco de los llamamientos humanitarios de las Naciones Unidas es considerable, especialmente en años de crisis, es importante que se comunique la totalidad de la financiación humanitaria al Servicio. UN لكن، بما أن جزءا كبيرا من تمويل الأنشطة الإنسانية يحدث خارج إطار النداءات الإنسانية التي تصدر عن الأمم المتحدة، ولا سيما في سنوات الأزمات، من المهم إبلاغ الدائرة بجميع تدفقات التمويل.
    La introducción experimental del sistema de indicadores de género en los planes de financiación humanitaria en 2011 debería reforzar el diseño de los proyectos a ese respecto. UN ولذلك ينبغي لعملية تعميم نظام مؤشر المساواة بين الجنسين في خطط تمويل الأنشطة الإنسانية في عام 2011 أن تعزز تصميم المشاريع بما يمكنها من تجاوز هذا الوضع.
    Actualmente, un equipo de tareas del Grupo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos se ocupa de seguir y estimular la financiación de las actividades de preparación a través de los mecanismos existentes de las Naciones Unidas en materia de financiación de la labor humanitaria. UN 48 - ويعكف حاليا فريق عمل تابع لفريق تمويل الأنشطة الإنسانية باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تتبع وتحفيز تمويل التأهب من خلال آليات الأمم المتحدة القائمة لتمويل الأنشطة الإنسانية.
    Esta labor es apoyada por el Equipo de tareas sobre la financiación y la eficacia de la ayuda del Grupo de Trabajo mixto sobre problemas en la transición del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, en coordinación con el Grupo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Permanente entre Organismos. UN ويحظى هذا العمل بدعم من فريق العمل المعني بفعالية التمويل والمعونة التابع للفريق العامل المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بالتنسيق مع فريق تمويل الأنشطة الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Pese a la mayor atención que presta la comunidad internacional, persisten problemas cruciales: la financiación para actividades humanitarias sigue ignorando la necesidad de garantizar la educación; las escuelas siguen siendo víctimas de violencia directa e indirecta; y las actividades de prevención son todavía tímidas en relación con el mayor impacto de los desastres naturales. UN فعلى الرغم من تزايد الاهتمام من جانب المجتمع الدولي، لا تزال هناك مشاكل أساسية ماثلة: إذ لا يزال تمويل الأنشطة الإنسانية يتجاهل متطلبات كفالة التعليم؛ ولا تزال المدارس عرضة للعنف المباشر وغير المباشر؛ ولا تزال الجهود الوقائية متواضعة إزاء تزايد الأثر المترتب على الكوارث الطبيعية.
    financiación de la acción humanitaria UN تمويل الأنشطة الإنسانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد