ويكيبيديا

    "تمويل الإرهاب أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación del terrorismo o
        
    • financiación del terrorismo u
        
    • financiación del terrorismo y
        
    • financiar el terrorismo o
        
    La financiación del terrorismo o la tentativa de financiación del terrorismo en algunos casos puede ser considerada como un acto de incitación al terrorismo. UN يجوز، في بعض الحالات، اعتبار تمويل الإرهاب أو محاولة تمويل الإرهاب فعل تحريض على الإرهاب.
    - Recibir las denuncias de sospechas de financiación del terrorismo o de blanqueo de dinero que le sean presentadas; UN - تلقي بلاغات الاشتباه في تمويل الإرهاب أو غسل الأموال؛
    - Recibir y tramitar las declaraciones de sospechas acerca de operaciones de financiación del terrorismo o de blanqueo de dinero formuladas por entidades bancarias. UN - تلقي ومعالجة إعلانات الاشتباه المتعلقة بجميع عمليات تمويل الإرهاب أو غسل الأموال والصادرة عن الأجهزة المصرفية.
    La Oficina también podría valerse de su facultad para aplazar provisionalmente una transacción en los casos que involucren blanqueo de dinero derivado de la financiación del terrorismo u otros atentados terroristas. UN ويمكن للمكتب أيضا استخدام سلطته في الإرجاء المؤقت للمعاملات في الحالات التي تنطوي على عمليات غسل للأموال المتأتية من تمويل الإرهاب أو من أعمال إرهابية أخرى.
    El Grupo de Acción Financiera (GAFI) es el organismo normativo clave para las actividades de lucha contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN 49 - فرقة عمل الإجراءات المالية هي الهيئة الرئيسية التي تقوم بوضع المعايير الدولية، سواء من أجل مكافحة تمويل الإرهاب أو مكافحة أنشطة غسل الأموال.
    El principal objetivo de la ampliación del ámbito de aplicación de la ley era impedir que estos sistemas se utilizasen para financiar el terrorismo o el blanqueo de dinero. UN وكان الهدف الرئيسي من توسيع نطاق تطبيق الأنظمة منع استعمال تلك النظم غير الرسمية لغرض تمويل الإرهاب أو غسل الأموال.
    Singapur enjuiciará con energía a cualquier persona que participe en la financiación del terrorismo o que le preste apoyo, y las medidas que se adopten pueden incluir la congelación de los activos y cualquier otra medida necesaria con arreglo a las leyes vigentes. UN وسوف تتصدى سنغافورة بحزم لأي شخص متورط في تمويل الإرهاب أو دعمه، بما في ذلك تجميد الأصول واتخاذ أي إجراء ضروري آخر بموجب القوانين ذات الصلة.
    Las sanciones destinadas a poner coto a la financiación del terrorismo o impedir que los terroristas viajen u obtengan refugio se han convertido en valiosos instrumentos en el esfuerzo mundial de lucha contra el terrorismo. UN وقد أصبحت الجزاءات المفروضة لوقف تمويل الإرهاب أو حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن أو السفر أدوات ثمينة في الجهد العالمي للتصدي للإرهاب.
    Sin embargo, pese a que la mayoría de los Estados son partes en el Convenio, muchos todavía no han tipificado como delito la financiación del terrorismo o han previsto un delito de financiación del terrorismo que no refleja los delitos enunciados en el Convenio o la resolución. UN ومع ذلك، ورغم أن معظم الدول أطراف في الاتفاقية، لم يجرّم عدد كبير منها تمويل الإرهاب أو جرّمه على نحو لا يعكس الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية أو القرار.
    Pocas veces tienen los conocimientos especializados necesarios sobre la financiación del terrorismo o el terrorismo nuclear, químico, biológico y radiológico, o para responder adecuadamente a las cuestiones jurídicas relativas a las víctimas del terrorismo en procedimientos penales. UN ونادرا ما يتمتع هؤلاء بالمعرفة التخصصية اللازمة بشأن تمويل الإرهاب أو الإرهاب النووي والكيميائي والبيولوجي والإشعاعي أو للتصرّف على النحو الملائم في مواجهة المسائل القانونية المتصلة بضحايا الإرهاب في الإجراءات الجنائية.
    En efecto, dicha resolución tiene naturaleza de norma general, que impone a los Estados una serie de obligaciones, que incluyen la de incriminar determinadas conductas, tales como la financiación del terrorismo o el reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN وفي الواقع، إن ذلك القرار معيار عام ويفرض على الدول مجموعة من الالتزامات تتضمن تجريم تصرفات بعينها، مثل تمويل الإرهاب أو تجنيد أعضاء في مجموعات إرهابية.
    Se precisan urgentemente cursos, seminarios, debates u otras formas de capacitación para ayudar a comprender y a fomentar conocimientos que permitan contrarrestar la financiación del terrorismo o el terrorismo como delito determinante del blanqueo de capitales a fin de mejorar el cumplimiento de las funciones y facultades del Centro. UN ومباشرة المركز لوظيفته وسلطته تحتاج على وجه الإلحاح إلى التدريب، والحلقات الدراسية، والمناقشات، وغير ذلك من أشكال التدريب لزيادة الفهم وتعزيز المهارات فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب أو بالإرهاب كجريمة أصلية بالنسبة لغسل الأموال.
    :: La política antiterrorista del Canadá tiene por objeto promover la aplicación efectiva de las 12 convenciones y protocolos de las Naciones Unidas relativos al terrorismo y fortalecer una serie de medidas internacionales coherentes y globales de lucha contra el terrorismo, como por ejemplo en la esfera de la financiación del terrorismo o la seguridad en el transporte. UN تهدف سياسة مكافحة الإرهاب الكندية إلى تعزيز التنفيذ الفعّال للاتفاقيات والبرتوكولات الاثنتي عشرة التي أقرتها هيئة الأمم المتحدة حول الإرهاب، كما تهدف إلى تعزيز إجراءات مكافحة الإرهاب الدولية المتسقة والشاملة كما في مجال تمويل الإرهاب أو أمن النقل.
    Inevitablemente, transcurre un período de tiempo entre la sospecha inicial de que una persona o entidad participa en la financiación del terrorismo o le presta otro tipo de apoyo y la conclusión de la investigación que puede dar lugar a que se solicite al Comité la inclusión de la persona o entidad en la lista consolidada. UN وهناك حتما فترة تأخير بين الاشتباه الأولي في تورط فرد أو كيان ما في تمويل الإرهاب أو في تقديم دعم آخر له وإتمام التحري الذي قد يؤدي إلى تقديم طلب إلى اللجنة لإضافة هذا الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحدة.
    A ello se debe el llamamiento de la Unión Africana a que se fortalezca el mecanismo jurídico para prohibir el pago de rescate, incluso mediante enmiendas o protocolos adicionales al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo o la Convención Internacional contra la toma de rehenes. UN ومن ثم فإن الاتحاد الأفريقي يدعو إلى تعزيز الآليات القانونية من أجل منع دفع الفدية، بوسائل منها إدخال تعديلات على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب أو على الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن أو إعداد بروتوكولات إضافية لهما.
    Por el contrario, cabe jurídicamente prever la incoación de un proceso, cuando se advierten tales incumplimientos, por inculpación de financiación del terrorismo o de blanqueo de dinero (o de complicidad con esos hechos). UN بيد أن القانون يجيز المقاضاة بتهمة تمويل الإرهاب أو غسل الأموال (أو الاشتراك في الفعلين معا) حين يتم التحقق من الإخلال بتلك الالتزامات.
    De conformidad con la Ley No. 547, de 30 de octubre de 2003, el artículo 1 de la Ley No. 318/2001 fue modificado con la adición de una disposición relativa a la financiación o la contribución a la financiación del terrorismo o de actos u organizaciones terroristas, según el significado de terrorismo establecido en el Código Penal libanés. UN وبموجب القانون رقم 547 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003 جرى تعديل المادة الأولى من القانون رقم 318/2001 حيث أضيف عليها نص يتعلق بتمويل أو المساهمة في تمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات بحسـب مفهوم الإرهاب كما هو منصوص عليه في قانون العقوبات اللبنانـي.
    Cabe señalar que la Dependencia transmite expedientes a las fiscalías cuando considera que hay indicios serios de financiación del terrorismo o de blanqueo relacionados con una de las infracciones graves mencionadas en el párrafo 2 del artículo 3 de la ley del 11 de enero de 1993. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخلية تعلل إحالة الملفات إلى النيابات العامة بوجود دلائل حقيقية على تمويل الإرهاب أو غسل أموال لها ارتباط بجريمة من الجرائم الجسيمة المذكورة في المادة 3، الفقرة 2، من القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993.
    Cuando hay indicios de que presumiblemente se han cometido otros delitos más graves, incluida la financiación del terrorismo u otros delitos vinculados con el terrorismo, la Oficina puede, respecto de una transacción o de una persona, comunicar sus constataciones por escrito a las autoridades competentes (la policía, la Fiscalía, el Organismo de Inteligencia y Seguridad de Eslovenia y otros órganos del Estado). UN وحينما تتوافر أسباب وجيهة للادعاء بحدوث جرائم خطيرة أخرى من بينها تمويل الإرهاب أو الجرائم الأخرى المتعلقة بالإرهاب، يرفع المكتب خطيا ما لديه من معلومات عن معاملة ما أو شخص معين إلى السلطات المختصة (الشرطة ومكتب المدعي العام ووكالة الاستخبارات والأمن السلوفينية والهيئات الحكومية الأخرى).
    1.5 Sírvase indicar si el Canadá ha emprendido acciones judiciales contra organizaciones sin fines de lucro por su presunta implicación en la financiación del terrorismo, y si ha congelado los activos de dichas organizaciones por sus supuestos vínculos con grupos o actividades terroristas. UN 1-5 برجاء تبيان ما إذا كانت كندا قد اتخذت إجراء قضائيا ضد منظمة لا تستهدف الربح على أساس زعم مشاركة المنظمة التي لا تستهدف الربح في تمويل الإرهاب أو الاشتباه في ذلك؟ هل قامت كندا بتجميد موجودات أي منظمات لا تستهدف الربح بسبب صلاتها المزعومة أو المشتبه فيها بجماعات إرهابية أو أنشطة إرهابية؟
    1.8 ¿Está capacitada la Policía de Brunei para investigar la financiación del terrorismo y otros delitos terroristas? ¿Están capacitados los jueces y fiscales para ocuparse de casos relativos a la financiación del terrorismo y otros actos terroristas? UN 1-8 هل الشرطة في بروني مدرّبة للتحقيق في جرائم تمويل الإرهاب أو غير ذلك من الجرائم المتعلقة بالإرهاب؟ وهل القضاة وأعضاء النيابة العامة مدرّبون على التعامل مع القضايا التي تشمل تمويل الإرهاب والأعمال الإرهابية الأخرى؟
    1.13 La congelación se aplica a los fondos y activos que sirven para financiar el terrorismo o son producto del terrorismo o del blanqueo de fondos. UN 1-13 وتتصل مسألة التجميد بالأموال والأصول المستخدمة في تمويل الإرهاب أو الآتية من الإرهاب أو من غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد