ويكيبيديا

    "تمويل التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación de la educación
        
    • financiar la educación
        
    • financiación de la enseñanza
        
    • financiamiento de la educación
        
    • financiación para la educación
        
    • la financiación de la
        
    • financiar la enseñanza
        
    • fondos para la educación
        
    • fondos destinados a la educación
        
    • de financiamiento educativo
        
    El OOPS impulsará la participación de la comunidad en la financiación de la educación, y, en la medida de lo posible, en la formulación de políticas y prioridades en materia de educación. UN وستعمل اﻷونروا على إشراك المجتمع المحلي في تمويل التعليم وعلى إشراكه، إن أمكن، في وضع السياسات واﻷولويات التعليمية.
    Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. UN وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني.
    Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. UN وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني.
    ∙ Cuenta para educación de refugiados: Una cuenta especial que se mantiene con contribuciones voluntarias y se utiliza para financiar la educación universitaria de refugiados. UN ● حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين.
    En términos generales, el Consejo de financiación de la enseñanza Complementaria se encarga de los cursos que culminan en diplomas nacionales reconocidos. UN وبصفة عامة فإن مجالس تمويل التعليم المتقدم هي المسؤولة عن الدورات التي تؤهل للحصول على المؤهلات الوطنية المعتمدة.
    Por lo tanto, el financiamiento de la educación no universitaria oficial corresponde al ejecutivo nacional, a través del Ministerio de Educación. UN وبناء عليه تكلف السلطة التنفيذية الوطنية بمسؤولية تمويل التعليم العام غير الجامعي عن طريق وزارة التربية.
    Como se describe más arriba, los mecanismos que disponen que una parte del gasto público general o del ingreso proveniente de impuestos específicos se asigne a la educación, ya han logrado resultados en varios países en cuanto al aumento de la financiación para la educación. UN وكما هو مبين أعلاه، فبفضل الآليات التي تخصص للتعليم نسبة من إجمالي الإنفاق العام أو تفرض ضرائب خاصة من أجل التعليم، تحققت بالفعل نتائج على صعيد زيادة حجم تمويل التعليم في بلدان شتى.
    Hacer responsables a las familias y las comunidades de la financiación de la educación aumenta las diferencias entre los ricos y los pobres. UN إن إلقاء مسؤولية تمويل التعليم على عاتق الأسر والمجتمعات المحلية يوسِّع الهوة بين الموسرين والمعدمين.
    " La financiación de la educación superior requiere recursos públicos y privados. UN " يتطلب تمويل التعليم العالي موارد عامة وخاصة على السواء.
    La financiación de la educación continua se ha dejado totalmente a cargo de los empleadores. UN وقد تُرك أمر تمويل التعليم المستمر إلى أصحاب العمل.
    Si no se adopta un criterio estratégico respecto de la cuestión de la financiación de la educación es posible que gran parte de los esfuerzos y los recursos se utilicen de manera ineficiente. UN وإذا لم يُتبع نهج استراتيجي في مسألة تمويل التعليم هذه، فسيبذل الكثير من الجهود والموارد بدون كفاءة.
    :: Movilizar el apoyo de parlamentarios y personas responsables de la elaboración de políticas para aumentar la financiación de la educación básica UN :: تعبئة البرلمانيين وراسمي السياسات لزيادة تمويل التعليم الأساسي
    Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. UN وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني.
    Sobre la base de ese examen, se debería elaborar una estrategia para movilizar más recursos, procedentes de todas las fuentes, con el objeto de financiar la educación. UN وينبغي الاستناد إلى ذلك الاستعراض في صوغ استراتيجية لحشد قدر أكبر من الموارد من جميع المصادر ﻷغراض تمويل التعليم.
    Si se deja la responsabilidad de financiar la educación a las familias y a las comunidades locales, se ampliará la disparidad entre ricos y pobres. UN وجعل فرادى الأسر والمجتمعات المحلية مسؤولة عن تمويل التعليم يوسّع الفجوة بين الميسورين والمُعدمين من الناس.
    En 2001 el Gobierno estableció el Consejo de aprendizaje y capacitación que reemplazó el Consejo de financiación de la enseñanza Complementaria y los 72 Consejos de Capacitación y Empresa. UN وفي 2001، أنشأت الحكومة مجلس التعلم والمهارات ليحل محل مجلس تمويل التعليم المتقدم ومجلس التدريب والمشاريع الـ 72.
    A partir de 2004 se abolirá la financiación de la enseñanza de las lenguas maternas de los alumnos inmigrantes. UN وسيتم ابتداء من عام 2004 التوقف عن تمويل التعليم بلغات الأم للطلاب المهاجرين.
    Al mismo tiempo, se mejorará el financiamiento de la educación superior y se recompensarán los progresos. UN وفي الوقت ذاته، سيجري تعزيز تمويل التعليم العالي وسيكافأ كل تقدم يُحرَز على الانتقال إلى مراحل تعليمية أعلى.
    El financiamiento de la educación pública debe ser tal que logre garantizar todas las dimensiones del derecho: su disponibilidad, accesibilidad, aceptabilidad y adaptabilidad. UN ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف.
    En las ayudas de financiación para la educación orientada a las necesidades del mercado de trabajo se incluyó a 71 personas con discapacidad, y a 2 personas en el programa de habilitación profesional para trabajar. UN وأدمج 71 شخصاً من ذوي الإعاقة في دعم تمويل التعليم من أجل الاستجابة لاحتياجات سوق العمل، كما أدمج شخصان من ذوي الإعاقة في التأهيل المهني للعمل.
    25. En el " Policy framework " se afirma que los gobiernos tienen la responsabilidad primordial de financiar la enseñanza primaria, reafirmando así explícitamente una de sus obligaciones principales en materia de derechos humanos. UN 25- ويؤكد " إطار السياسة العامة " أنه تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الأساسية عن تمويل التعليم الابتدائي، ومن ثم فهو يعيد بجلاء تأكيد أحد الالتزامات الرئيسية للحكومات في مجال حقوق الإنسان.
    Sin embargo, el problema principal de muchos países en desarrollo es que no tienen fondos para la educación, y que, sobre todo en África, tampoco disponen de la mayor parte de los métodos de tratamiento porque no los pueden costear. UN بيد أن مصدر القلق الرئيسي في عدد كبير من البلدان النامية هو نقص تمويل التعليم وما يتبعه، في افريقيا بالذات، من نقص توافر معظم أشكال العلاج والقدرة على تحملها.
    Hemos incrementado los fondos destinados a la educación por medio de inversiones federales y nos hemos empeñado en fijar normas educacionales. Hemos fortalecido nuestras políticas de atención a la salud para reducir la mortalidad infantil y establecer indicadores de bienestar infantil. UN وزدنا من تمويل التعليم من خلال الاستثمارات الاتحادية، وسعينا إلى إرساء مستويات للتعليم وعززنا سياساتنا في مجال الرعاية الصحية لكــي نخفض من معــدل وفيات الرضع، ولكي ننشئ مؤشرات لرفاهية الطفل.
    La Argentina se halla próxima a cumplir el objetivo de brindar acceso universal a la educación básica, tras la aprobación de la Ley de financiamiento educativo y la Ley de educación técnica. UN والأرجنتين ستحقق قريبا هدف توفير تمتع الجميع بالتعليم الابتدائي، عن طريق اعتماد قانون بشأن تمويل التعليم وقانون آخر بشأن التعليم التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد