ويكيبيديا

    "تمويل التنمية المحلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación del desarrollo local
        
    • financiación para el desarrollo local
        
    Existen tres fases de colaboración del FNUDC en la financiación del desarrollo local. UN 14 - وهناك ثلاث مراحل لاشتراك الصندوق في تمويل التنمية المحلية.
    Esos indicadores registrarán el progreso conseguido en el marco del nuevo enfoque de la financiación del desarrollo local que entra en vigor junto con el Marco estratégico. UN وستسجل هذه المؤشرات التقدم المحرز مقابل النهج الجديد إزاء تمويل التنمية المحلية الذي يبدأ نفاذه مع الإطار الاستراتيجي.
    Como organización de capital generador, se propone demostrar el concepto y de ese modo atraer más contribuciones financieras para la financiación del desarrollo local. UN ويهدف الصندوق، بوصفه منظمة لتوفير رأسمال أساسي، إلى إلى إثبات المفهوم، وبالتالي اجتذاب مساهمات مالية إضافية من أجل تمويل التنمية المحلية.
    En sus dos esferas de actividad -- la financiación para el desarrollo local y la financiación inclusiva -- el FNUDC centra su interés en poner a prueba y ampliar mecanismos de financiación innovadores dirigidos a aumentar las inversiones y explotar el potencial que no se utiliza de los países en desarrollo. UN وفي مجالي ممارسات الصندوق - تمويل التنمية المحلية والتمويل الشامل - يركز الصندوق على تجريب صكوك تمويل مبتكرة وتوسيع نطاقها لزيادة الاستثمارات واستغلال إمكانات البلدان النامية غير المستخدمة.
    Durante los últimos años, el FNUDC ha reorientado su competencia técnica, que se centra en dos esferas de actividad -- la financiación para el desarrollo local y la financiación inclusiva -- , para poner a prueba y ampliar mecanismos de financiación innovadores dirigidos a aumentar las inversiones y explotar el potencial que no se utiliza de los países en desarrollo. UN 4 - وفي السنوات الأخيرة، نقل الصندوق محور اهتمام خبراته التقنية التي تتركز في مجالين للممارسة - هما تمويل التنمية المحلية والتمويل الشامل - إلى التركيز على تجريب آليات التمويل المبتكرة والنهوض بها من أجل زيادة الاستثمارات في البلدان النامية واستخدام طاقاتها الكامنة غير المستخدمة.
    La teoría del cambio basada en la financiación del desarrollo local incluye la ampliación del apoyo a la descentralización fiscal en los sistemas nacionales. UN 19 - وتشمل نظرية تمويل التنمية المحلية للتغيير النهوض بالدعم المقدم لتحقيق اللامركزية المالية في النظم الوطنية.
    Muchos programas de financiación del desarrollo local insisten en la generación de ingresos. UN 23 - ويُركز العديد من برامج تمويل التنمية المحلية على توليد الإيرادات.
    Durante 2013, se realizaron varias evaluaciones de programas de financiación del desarrollo local. UN 24 - وخلال عام 2013، كان هناك عدد من تقييمات برامج تمويل التنمية المحلية.
    Se comprobó que, en general, los programas del FNUDC eran pertinentes e innovadores en los planteamientos adoptados para promover la inclusión financiera y aumentar la financiación del desarrollo local; salvo en dos de los proyectos, los evaluadores destacaron los problemas existentes en la ejecución y en la generación y comunicación de los resultados. UN ووُجد أن برامج الصندوق عموما ملائمة وابتكارية فيما تتبعه من نُهج لتعزيز الشمول المالي وزيادة تمويل التنمية المحلية على الصعيد المحلي؛ أما فيما يتعلق بمشروعين، أبرز المقيمون التحديات القائمة في التنفيذ وفي تحقيق النتائج وإبلاغها.
    En Camboya y en las Islas Salomón, ha comenzado la labor de comprobación de las inversiones en financiación del desarrollo local a través de determinados ministerios gubernamentales. UN 20 - في كمبوديا وجزر سليمان، بدأ العمل في اختبار الاستثمار في مجال تمويل التنمية المحلية على المستوى المحلي من خلال وزارات حكومية محددة.
    Una evaluación del programa Desarrollo local con equidad de género puso de relieve los beneficios positivos de la incorporación de la perspectiva de género en la financiación del desarrollo local, que se integrará en el Programa de desarrollo local inclusivo y equitativo, aprobado a comienzos de 2014. UN وأجري تقييم لبرنامج التنمية المحلية المنصفة للجنسين أبرز المزايا الإيجابية لتطبيق منظور جنساني على تمويل التنمية المحلية سيتم الأخذ به في برنامج التنمية المحلية الشاملة والمنصفة الذي اعتمد في أوائل عام 2014.
    Hubo contactos continuos con Local Governments for Sustainability sobre el gobierno local económicamente sostenible y con la Academia de Derecho Internacional de La Haya, con la que el FNUDC tiene un memorando de entendimiento para la elaboración de programas de estudio sobre financiación del desarrollo local y descentralización fiscal, en particular en situaciones posteriores a conflictos. UN واستمر التعامل أيضا مع منظمة الحكومات المحلية لتحقيق الاستدامة بشأن الحكم المحلي المستدام بيئيا، ومع أكاديمية القانون الدولي بلاهاي، التي توجد للصندوق معها مذكرة تفاهم لوضع مناهج دراسية بشأن تمويل التنمية المحلية واللامركزية المالية، لا سيما في بيئات ما بعد النزاع.
    En general, la labor del FNUDC merece encomio por ser sumamente pertinente a las estrategias de desarrollo de los gobiernos asociados y por apoyar un enfoque de desarrollo sectorial en la esfera de financiación inclusiva o por integrarse bien en los sistemas nacionales de planificación y presupuestación en cuestiones de financiación del desarrollo local. UN 46 - يحظى عمل الصندوق بالثناء بوجه عام من حيث كونه يكتسب أهمية كبيرة في وضع استراتيجيات التنمية للحكومات الشريكة، وفي دعم نهج إنمائي قطاعي في مجال التمويل الشامل، أو لكونه مدمجا تماما في نظم التخطيط والميزنة الوطنية في مجال تمويل التنمية المحلية.
    El enfoque revisado de la financiación del desarrollo local prevé nuevos desafíos para los PMA en lo que respecta al incremento de los servicios básicos locales, la promoción del desarrollo económico local y la mayor resiliencia frente a las crisis en un mundo cada vez más incierto. UN 10 - ويتنبأ النهج المنقح إزاء تمويل التنمية المحلية بوجود تحديات جديدة تواجه أقل البلدان نموا في مجال تعزيز الخدمات الأساسية المحلية، والنهوض بالتنمية الاقتصادية المحلية، وزيادة القدرة المحلية على مواجهة الصدمات في عالم يتسم بشكل متزايد بعدم اليقين.
    b) En Somalia, donde el programa de financiación del desarrollo local es el componente más importante del programa conjunto de las Naciones Unidas, el Banco Mundial recomendó 29 millones de dólares de financiación complementaria en 2014 y 2015; UN (ب) في الصومال، حيث يُعد برنامج تمويل التنمية المحلية أكبر عنصر في برنامج الأمم المتحدة المشترك، أوصى البنك الدولي بتخصيص مبلغ 29 مليون دولار لتمويل المتابعة في عامي 2014 و 2015؛
    c) En Burkina Faso, el programa de financiación del desarrollo local ha respaldado la creación del Fondo nacional para las autoridades locales, y el mecanismo cuenta ahora con ayuda de Organismo Japonés de Cooperación Internacional; UN (ج) في بوركينا فاسو، يُقدِّم برنامج تمويل التنمية المحلية الدعم لإنشاء الصندوق الوطني للسلطات المحلية، وتتلقى هذه الآلية الآن الدعم من الوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛
    Durante 2013, comenzó a trabajarse en un nuevo conjunto de indicadores que se utilizarán a partir de 2014 para informar sobre el plan de actividades del programa de financiación del desarrollo local que acompaña al Marco estratégico presentado a la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2014. UN 27 - وخلال عام 2013، بدأ العمل في وضع مجموعة جديدة من المؤشرات سيتم استخدامها بدءاً من عام 2014 للإبلاغ عن خطة العمل لبرنامج تمويل التنمية المحلية التي تُصاحب الإطار الاستراتيجي المقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2014.
    Asimismo, ha aprovechado las sinergias entre sus dos esferas programáticas -- la financiación para el desarrollo local y la financiación inclusiva -- para poner a prueba y ampliar mecanismos de financiación innovadores con el fin de aumentar las inversiones y movilizar el potencial desaprovechado de los países en desarrollo. UN واستثمر أيضا أوجه التآزر بين مجاليه البرنامجيين - تمويل التنمية المحلية والتمويل الشامل - لتجريب آليات التمويل المبتكرة والنهوض بها من أجل زيادة الاستثمارات في البلدان النامية واستغلال إمكاناتها غير المستخدمة.
    financiación para el desarrollo local UN ألف - تمويل التنمية المحلية
    En 2013, el FNUDC aprovechó las sinergias existentes entre sus dos esferas de actividad -- la financiación para el desarrollo local y la financiación inclusiva -- para poner a prueba y ampliar mecanismos de financiación innovadores dirigidos a aumentar las inversiones y explotar el potencial desaprovechado de los países en desarrollo. UN 5 - وفي عام 2013، استثمر الصندوق أوجه التآزر بين مجالي ممارسته - وهما تمويل التنمية المحلية والتمويل الشامل - من أجل تجريب آليات التمويل المبتكرة والنهوض بها بغية زيادة الاستثمارات في البلدان النامية واستغلال إمكاناتها غير المستخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد