ويكيبيديا

    "تمويل التنمية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Financiación para el Desarrollo
        
    • financiación para el desarrollo a
        
    • la financiación para el desarrollo
        
    • financiación del desarrollo en
        
    • Financiación del Desarrollo a
        
    • financiación para el desarrollo contribuirán en
        
    • la financiación del desarrollo
        
    También se debe alentar al sector empresarial a seguir participando activamente en el proceso de Financiación para el Desarrollo a todos los niveles. UN كما ينبغي تشجيع قطاع الأعمال التجارية على الاستمرار في الانخراط بنشاط في عملية تمويل التنمية على جميع المستويات.
    La contribución de la Oficina de Financiación para el Desarrollo consiste solamente en aportaciones al informe sustantivo en relación con otro subprograma del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN تقتصر مساهمة مكتب تمويل التنمية على مدخلات في التقرير الموضوعي تحت برنامج فرعي آخر لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    La contribución del Oficina de Financiación para el Desarrollo consiste solamente en aportaciones al informe sustantivo UN وتقتصر مساهمة مكتب تمويل التنمية على مدخلات في التقرير الموضوعي
    Es primordial la importancia de una política más coherente y una cooperación mejorada en el proceso de Financiación para el Desarrollo a nivel intergubernamental, así como entre las Naciones Unidas, las instituciones de Bretton Woods y la OMC. UN ويُعتبر تقوية تماسك السياسة وتعزيز التعاون في عملية تمويل التنمية على المستوى الحكومي الدولي، وكذلك بين الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أمرا ذا أهمية قصوى.
    A pesar de que el historial de las instituciones de Bretton Woods no era muy positivo, era indispensable que esas instituciones participaran en el debate sobre la financiación para el desarrollo. UN ومن الضروري إشراك مؤسسات بريتون وودز في نقاش مسألة تمويل التنمية على الرغم من سجل أدائها الضعيف.
    A fin de reducir más rápidamente la pobreza era necesario invertir la tendencia a la disminución de las corrientes de recursos para la agricultura y el desarrollo rural observada en la financiación del desarrollo en los últimos 30 años. UN ومن أجل تحقيق تخفيف وطأة الفقر بصورة أسرع، من الضروري عكس اتجاه التناقص في تدفق الموارد نحو التنمية الزراعية والريفية الذي شهده تمويل التنمية على مدى ال30 عاما الماضية.
    Por último, el representante instó a la Conferencia sobre la Financiación del Desarrollo a que tomase iniciativas más audaces en relación con la deuda y a que aumentase la financiación de las actividades relacionadas con el trabajo decente y la promoción de normas laborales fundamentales. UN وفي الختام، حث مؤتمر تمويل التنمية على اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بشأن أعباء الديون وكذلك زيادة التمويل للعمل اللائق والنهوض بمعايير العمل الأساسية.
    Se prevé que los resultados que obtenga el grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el examen intergubernamental de alto nivel relativo a la financiación para el desarrollo contribuirán en grado significativo a la labor que realiza en el marco del subprograma. UN ويتوقع أن يكون لنظر الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في تمويل التنمية على مستوى حكومي دولي رفيع المستوى أثر هام على العمل المنجز في إطار البرنامج الفرعي.
    De igual forma, agradecemos a la Oficina de Financiación para el Desarrollo su trabajo en apoyo a la consideración de este tema. UN وإننا ممتنون أيضا لمكتب تمويل التنمية على عمله دعماً للنظر في هذا البند.
    Destacando la importancia de que todos los interesados pertinentes participen plenamente y a todos los niveles en la aplicación del programa de Financiación para el Desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية في تنفيذ خطة تمويل التنمية على جميع المستويات،
    Destacando la importancia de que todos los interesados pertinentes participen plenamente y a todos los niveles en la aplicación del programa de Financiación para el Desarrollo, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية في تنفيذ خطة تمويل التنمية على جميع المستويات،
    En el marco del proceso de Financiación para el Desarrollo se ha asumido la tarea de dar a la movilización de recursos financieros para el desarrollo un lugar prominente en la agenda mundial. UN فقد أخذت عملية تمويل التنمية على عاتقها أن تحيل موضوع تعبئة الموارد المالية اللازمة للتنمية إلى مكانا بارزا في قائمة الأولويات العالمية.
    Puede encontrarse información básica en el sitio Web de financiación para el desarrollo: www.un.org/esa/ffd. UN والمعلومات العامة متاحة على موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/esa/ffd.
    Asegurarían la continuidad de la financiación para el desarrollo a largo plazo, necesaria para que los mecanismos para aumentar los desembolsos iniciales sean viables. UN ومن شأن هذه الآلية أن تحقق الاستمرارية في تمويل التنمية على المدى الطويل، وهو شرط ضروري لضمان جدوى آليات التمويل القائمة على التخصيص المبكر للموارد.
    Por último, exhorta a las instituciones de Bretton Woods y a otras organizaciones que se ocupan de la financiación para el desarrollo a que presten más atención a las necesidades de los países menos adelantados, aumentando considerablemente los recursos destinados a ellos. UN وأخيرا، فإن هذه البلدان تحث مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المسؤولة عن تمويل التنمية على إيلاء مزيد من الاهتمام لاحتياجات أقل البلدان نموا وذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة لها بشكل ملموس.
    Pese a la vulnerabilidad evidente en algunas esferas, el crecimiento constante de la economía mundial, basado en un sector financiero relativamente estable y en una tasa de inflación baja, ofrece una oportunidad única para el lanzamiento de reformas en la esfera de la financiación para el desarrollo a partir de una visión a largo plazo. UN وعلى الرغم من بعض جوانب الضعف الواضحة، فإن استمرار نمو الاقتصاد العالمي، القائم على قطاع مالي مستقر نسبياً وتضخم متدنٍ، يوفر فرصة فريدة لبدء إصلاحات في ميدان تمويل التنمية على أساس رؤية طويلة الأجل.
    Cualquier decisión sobre la financiación para el desarrollo debería adoptarse sobre la base del consenso. UN وينبغي أن تتخذ أي قرارات بشأن تمويل التنمية على أساس توافق الآراء.
    Había que tratar en detalle la financiación del desarrollo en general, con inclusión de la AOD y la IED. UN ولا بد من تناول تمويل التنمية على العموم، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة، بمناقشة تفصيلية.
    Por último, el representante instó a la Conferencia sobre la Financiación del Desarrollo a que tomase iniciativas más audaces en relación con la deuda y a que aumentase la financiación de las actividades relacionadas con el trabajo decente y la promoción de normas laborales fundamentales. UN وفي الختام، حث مؤتمر تمويل التنمية على اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بشأن أعباء الديون وكذلك زيادة التمويل للعمل اللائق والنهوض بمعايير العمل الأساسية.
    Se prevé que los resultados que obtenga el grupo de trabajo especial de composición abierta sobre el examen intergubernamental de alto nivel relativo a la financiación para el desarrollo contribuirán en grado significativo a la labor que realiza en el marco del subprograma. UN ويتوقع أن يكون لنظر الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في تمويل التنمية على مستوى حكومي دولي رفيع المستوى أثر هام على العمل المنجز في إطار البرنامج الفرعي.
    El debate sobre la financiación del desarrollo debe concentrarse en la cooperación intergubernamental. UN وينبغي أن تتركز المناقشات بشأن تمويل التنمية على التعاون الحكومي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد