Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، فيما تنص عليه، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، فيما تنص، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
La financiación de la Comisión no debería depender de fuentes extranjeras y en la carta magna de las mujeres debería garantizarse el fortalecimiento del mecanismo nacional. | UN | وينبغي ألا يعتمد تمويل اللجنة على مصادر أجنبية، كما أنه ينبغي لميثاق المرأة أن يكفل تدعيم الآلية الوطنية. |
Sin embargo, la incertidumbre en torno a la financiación de la Comisión sigue suscitando gran inquietud. Distribución de la riqueza | UN | ومع ذلك، لا يزال عدم اليقين بشأن تمويل اللجنة يمثل مصدر قلق كبير. |
Otras delegaciones, en cambio, apoyaron la propuesta y expresaron la opinión de que la financiación de los gastos de la Comisión con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas podía ser una opción viable. | UN | بيد أن وفودا أخرى أيدت هذا الاقتراح وأخذت بالرأي القائل بأن تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة يمكن أن يشكل خيارا عمليا. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Pide más información sobre la financiación del Comité. | UN | وطالبت بمزيد من المعلومات عن تمويل اللجنة. |
Estas enmiendas prevén, entre otras cosas, la financiación del Comité con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه التعديلات، في جملة أمور، على تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En la sección II, se insta a los Estados partes en la Convención a que aceleren su ratificación de la enmienda relativa a la financiación del Comité, a fin de que el Comité pueda ser financiado con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | وفي الجزء الثاني، تُحث بقوة الدول الأطراف في الاتفاقية على التعجيل بالتصديق على تعديل الاتفاقية المتعلق بتمويل اللجنة، لكي تتاح إمكانية تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
A ese respecto, su delegación respalda firmemente la resolución patrocinada por Australia, que insta al PNUMA a que aumente la financiación del Comité Científico. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يؤيد بقوة القرار الذي تقدمت به استراليا والذي يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز تمويل اللجنة العلمية. |
La decisión acerca de la financiación de la Comisión Preparatoria, con arreglo a la resolución I, no podía hacerse automáticamente extensiva a la actividad de la Autoridad, incluida la celebración del primer período de sesiones de su Asamblea. | UN | ولا يمكن بصورة تلقائية اعتبار قرار تمويل اللجنة التحضيرية وفقا للقرار اﻷول ساريا على نشاط السلطة، بما فيه عقد الدورة اﻷولى لجمعية السلطة. |
Esas cuestiones incluyen la financiación de la Comisión Preparatoria y la redacción final de las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | ومن هذه المسائل : تمويل اللجنة التحضيرية واﻹعداد النهائي للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات . |
Otra dificultad se refiere a la financiación de la Comisión Electoral. | UN | 40 - وهناك تحدٍّ آخر يتمثل في تمويل اللجنة. |
Como resultado del debate, se convino en que se podrían considerar otras opciones distintas de la financiación de los gastos de la Comisión con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, entre ellas las siguientes: | UN | 71 - ونتيجة للنقاش، اتُفق على أن بالإمكان استكشاف خيارات أخرى غير تمويل اللجنة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تشمل ما يلي: |
Es una fuente de confusión en la contabilidad de los recursos y en los estudios del desempeño del sistema de las Naciones Unidas, y el monto total de los fondos del CAD administrados por el sistema de las Naciones Unidas equivale a más del doble de las cifras de financiación para los recursos básicos del CAD (véase el cuadro que figura en el presente anexo). | UN | ويعدّ هذا من مصادر التضارب في حساب الموارد، وفي الدراسات المعنية بأداء منظومة الأمم المتحدة، ويبلغ مجموع تمويل اللجنة الذي تديره منظومة الأمم المتحدة أكثر من ضعف الرقم الذي سجله التمويل الأساسي للجنة (انظر الجدول الوارد في هذا المرفق). |
Se insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a examinar y reforzar la financiación actual del Comité Científico, de manera que pueda cumplir con la responsabilidad y el mandato que se le encomendó. | UN | وتحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على مواصلة استعراض تمويل اللجنة الحالي وتعزيزه كي تتمكن اللجنة من الاضطلاع بمسؤوليتها والولاية المسندة إليها. |