ويكيبيديا

    "تمويل تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación de la aplicación
        
    • financiar la aplicación
        
    • financiar la ejecución
        
    • financiación de la ejecución
        
    • financiación para la aplicación
        
    • financiación para la ejecución
        
    • financiando la
        
    • fondos para la ejecución
        
    En términos generales, la financiación de la aplicación del Programa 21 provendrá de los sectores público y privado del propio país. UN وبوجه عام، سيتولى القطاعان العام والخاص في بلد ما تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Ciertos asociados ya se han comprometido a participar en la financiación de la aplicación del PAP, en particular, y del PAN en general. UN وتعهد بعض الشركاء فعلا بالإسهام في تمويل تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية بصفة خاصة، وبرنامج العمل الوطني بصفة عامة.
    ii) Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial UN ' 2` الفريق باء: تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Es igualmente importante que los gobiernos consideren la forma de financiar la aplicación de los Principios. UN ومن المهم بنفس القدر، أن تنظر الحكومات في تمويل تنفيذ هذه المبادئ.
    Los Estados Miembros deben asumir la responsabilidad colectiva de financiar la aplicación de esa resolución. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتحمل مسؤولية جماعية عن تمويل تنفيذ القرار.
    Asimismo, se deberán recabar fondos para financiar la ejecución de la evaluación del medio marino mundial de otras fuentes externas. UN 55 - ينبغي أيضا السعي إلى توفير تمويل تنفيذ التقييم العالمي للبيئة البحرية من مصادر خارجية أخرى.
    En términos generales, la financiación de la ejecución del Programa 21 provendrá de los sectores público y privado del propio país. UN وبوجه عام، سيتولى القطاعان العام والخاص في بلد ما تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial; UN ' 2` الفريق باء: تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    ii) Grupo B: financiación de la aplicación del Programa de Acción Mundial; UN `2` الفريق باء:تمويل تنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات
    El examen por el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) del estado de la financiación de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) se basa en información fidedigna. UN لزيادة أثارها وفعاليتها استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة لدى استعراض حالة تمويل تنفيذ الاتفاقية
    Naturalmente, el centro de atención principal es el apoyo al logro del objetivo operacional 5, relativo a la financiación de la aplicación de la CLD. UN ويكمن التركيز الأساسي، طبعاً، في دعم تنفيذ الهدف التنفيذي 5 بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية.
    El examen por el CRIC de la situación de la financiación de la aplicación de la CLD se basa en información fidedigna UN استناد لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى معلومات سليمة في استعراضها لوضع تمويل تنفيذ الاتفاقية
    Examen de la información disponible sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قِبل الوكالات والمؤسسات
    Los mecanismos de financiación de múltiples interesados, como los que emplea Burundi, son instrumentos útiles para financiar la aplicación de los planes de acción nacionales. UN وتعد آليات أصحاب المصلحة المتعددين للتمويل، كما هو الحال في بوروندي، أدوات مجدية تستهدف تمويل تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    El representante del Senegal apoyó esa posición con respecto a los Estados que no podían financiar la aplicación de las recomendaciones del subcomité y sugirió que se incluyese en el protocolo facultativo una referencia a servicios consultivos y asesoramiento. UN وأيد ممثل السنغال هذا الموقف فيما يتعلق بالدول التي لا تستطيع تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية واقترح أن تدرج في البروتوكول الاختياري إشارة إلى خدمات المشورة أو الخدمات الاستشارية.
    Aparte el mecanismo mundial y el FIDA existe una gran cantidad de agentes y sectores interesados a quienes les preocupa ya o podría interesarles la cuestión de financiar la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN هناك أيضاً عدد كبير من الفاعلين والداعمين الماليين من خارج اﻵلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وكلهم معني، بشكل فعلي أو محتمل، بمسألة تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Si bien los precios del petróleo en la actualidad son más altos y ello contribuirá a financiar la aplicación del programa en la etapa actual, no hay seguridades de que esos precios se hayan de mantener. UN ورغم الترحيب ببلوغ أسعار النفط مستوى أعلى في الوقت الراهن، ومساهمتها بقدر من تمويل تنفيذ البرنامج خلال المرحلة الحالية، فليس هناك تأكيد قاطع بأن أسعار النفط الحالية ستدوم.
    Transmitieron su más profunda gratitud a aquellos donantes que ya habían contribuido o tenían previsto contribuir al Fondo Fiduciario creado por las Naciones Unidas para recibir contribuciones voluntarias que ayuden a financiar la ejecución del programa de trabajo del Comité. UN وأعربوا عن بالغ امتنانهم للمانحين الذين ساهموا بالفعل أو يعتزمون المساهمة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته اﻷمم المتحدة لتلقي التبرعات من أجل المساعدة على تمويل تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    En términos generales, la financiación de la ejecución del Programa 21 provendrá de los sectores público y privado del propio país. UN وبوجه عام، سيتولى القطاعان العام والخاص في بلد ما تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión reafirma además que, en general, la financiación para la aplicación del Programa 21 procederá de los sectores público y privado de los propios países. UN وتؤكد اللجنة من جديد كذلك أن تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سيتأتى، بوجه عام، من القطاعين العام والخاص للبلدان.
    En general, la financiación para la ejecución del Programa 21 proviene de los sectores público y privado del país de que se trate. UN وبوجه عام، يأتي تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من القطاعين العام والخاص في البلد المعني نفسه.
    3. Conviene en que, con carácter provisional y a título excepcional, se siga financiando la decisión contenida en su resolución 48/226 B, hasta que examine el informe pedido en el párrafo 10 de la presente resolución; UN ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ من هذا القرار؛
    Otras Partes insistieron en la necesidad de disponer de fondos para la ejecución de los PNAD. UN وشددت أطراف أخرى على الحاجة إلى تمويل تنفيذ خطط التكيف الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد