A juicio de la Combustion, el establecimiento de financiación externa no exime a la SCOP de su obligación de pagar las mercaderías. | UN | وترى الشركة أن الاعتماد على تمويل خارجي لا يعفي شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية من التزامها بدفع قيمة البضائع. |
En forma generalizada se aceptó que, en los países en desarrollo, era necesaria la financiación externa para complementar las fuentes nacionales. | UN | وكان هناك قبول واسع النطاق لفكرة أن الحاجة تمس في البلدان النامية إلى تمويل خارجي لاستكمال المصادر المحلية. |
Se ha pedido financiación externa por un monto de 66 millones de dólares destinada a la adquisición de telares modernos que permitan cumplir las normas europeas de producción; | UN | ومطلوب توفير تمويل خارجي بمبلغ ٦٦ مليون دولار للحصول على آلات نسيج حديثة لتحقيق معايير الانتاج اﻷوروبية؛ |
El Fondo también prestará asistencia para que los países obtengan financiación externa, señalando esos programas nacionales a la atención de la comunidad de donantes. | UN | والصندوق سيساعد البلدان أيضا في الحصول على تمويل خارجي من خلال لفت انتباه مجتمع المانحين إلى هذه البرامج الوطنية. |
El crecimiento fue estimulado por la expansión constante de las exportaciones y por el mayor acceso al financiamiento externo. | UN | ومما شجﱠع النمو التوسع المتواصل في الصــادرات وساعده تحسن فرص الحصول على تمويل خارجي. |
El proyecto contaba con fondos externos para un puesto de coordinador de proyectos y para becas. | UN | وتضمَّن هذا المشروع الحصول على تمويل خارجي لوظيفة منسق المشروع وللزمالات. |
Se han logrado muchos beneficios mediante el mejoramiento de los procedimientos operacionales y la modificación de los procesos sin financiación externa. | UN | وتحققت منافع كثيرة بتحسين طرق الانتاج وتعديل عمليات المعالجة دون تمويل خارجي. |
Si no se dispusiera de fondos, la Junta convino en que la Directora, con la asistencia de la Junta, podía procurar obtener financiación externa. | UN | وفي حالة تعذر توفير اﻷموال، وافق المجلس على أن تقوم المديرة، بمساعدة المجلس، بالسعي للحصول على تمويل خارجي. |
La delegación no creía necesario que el FNUAP buscara financiación externa para desarrollar actividades humanitarias. | UN | ورأى الوفد أنه لا ضرورة لسعي الصندوق للحصول على تمويل خارجي من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية. |
La delegación no creía necesario que el FNUAP buscara financiación externa para desarrollar actividades humanitarias. | UN | ورأى الوفد أنه لا ضرورة لسعي الصندوق للحصول على تمويل خارجي من أجل الأنشطة الإنسانية. |
Siete centros de actividades juveniles recibieron financiación externa para la reconstrucción o la ampliación de sus instalaciones. | UN | وتمكنت سبع من لجان مراكز أنشطة الشباب من الحصول على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو توسيعها. |
Como ya se ha indicado, el alivio de la carga de la deuda tiene un importante papel que desempeñar en la provisión de un volumen suficiente de financiación externa a África. | UN | وعلى نحو ما ورد أعلاه، يمكن لتخفيف عبء الديون أن يؤدي دوراً هاماً في توفير تمويل خارجي كاف في أفريقيا. |
Se están preparando programas de desarrollo del sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. | UN | ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية. |
La oradora celebra la sugerencia del Comité de que el Gobierno recurra a la financiación externa para la ejecución de ese proyecto. | UN | وعبرت عن ترحيبها باقتراح اللجنة بأنه ينبغي على الحكومة البحث عن مصادر تمويل خارجي لهذا المشروع. |
Se requiere financiación externa para un gran número de actividades programadas. | UN | وثمة حاجة إلى تمويل خارجي لكثير من الأنشطة المخططة. |
Cinco centros para la juventud recibieron financiación externa para la reconstrucción o la ampliación de sus instalaciones. | UN | وتمكنت خمسة من مراكز أنشطة الشباب من الحصول على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو توسيعها. |
En algunos informes, se habla de proyectos prioritarios especiales y esferas de cooperación en que se necesita muy especialmente financiación externa. | UN | وتشير بعض التقارير إلى مشاريع ومجالات للتعاون ذات أولوية خاصة تحتاج بوجه خاص إلى تمويل خارجي. |
Este método es, por mucho, el menos costoso que pueden pensar en aplicar los Estados miembros sin un riesgo grande de paralización relacionada con la obtención previa de financiación externa. | UN | وهذه الوسيلة هي أدنى كلفة ويمكن للدول توخي استخدامها دون مخاطر كبيرة لوقفها ترتبط بالحصول مسبقا على تمويل خارجي. |
No obstante, la financiación externa de socios donantes resulta fundamental. | UN | بيد أن من الجوهري أن يتوافر لذلك تمويل خارجي من الشركاء المانحين. |
Los países pobres necesitarán un importante financiamiento externo para mitigar la pobreza. | UN | وسوف تحتاج البلدان الفقيرة إلى تمويل خارجي كبير للحد من وطأة الفقر فيها. |
Ya es evidente que se están consiguiendo importantes cantidades de fondos externos para proyectos y programas ambientales; se ha informado de que en 1993 alrededor del 5% de los nuevos compromisos de asistencia oficial para el desarrollo estaba destinado concretamente a fines ambientales. | UN | وقد بات واضحا تيسر تمويل خارجي ذي شأن للمشاريع والبرامج البيئية: ففي عام ١٩٩٣، أفادت التقارير بأن حوالي ٥ في المائة من تعهدات المساعدة اﻹنمائية الرسمية كانت مخصصة على وجه التحديد ﻷغراض بيئية. |
Se espera recibir una financiación exterior para proseguir la publicación de las actas oficiales del Comité, que se interrumpió en 1993. | UN | ويتوقع أن يتم تأمين تمويل خارجي لمواصلة نشر الوثائق الرسمية للجنة، الذي كان قد توقف في عام 1993. |
Los países en desarrollo también hacen frente a un empeoramiento significativo en el acceso a nuevas fuentes externas de financiación a causa de la escasez mundial de crédito. | UN | وتواجه البلدان النامية تراجعا ضخما في إمكانية الحصول على تمويل خارجي جديد بسبب النقص في الائتمان العالمي. |