ويكيبيديا

    "تمويل خارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiación externa
        
    • financiamiento externo
        
    • fondos externos
        
    • financiación exterior
        
    • fuentes externas de financiación
        
    A juicio de la Combustion, el establecimiento de financiación externa no exime a la SCOP de su obligación de pagar las mercaderías. UN وترى الشركة أن الاعتماد على تمويل خارجي لا يعفي شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية من التزامها بدفع قيمة البضائع.
    En forma generalizada se aceptó que, en los países en desarrollo, era necesaria la financiación externa para complementar las fuentes nacionales. UN وكان هناك قبول واسع النطاق لفكرة أن الحاجة تمس في البلدان النامية إلى تمويل خارجي لاستكمال المصادر المحلية.
    Se ha pedido financiación externa por un monto de 66 millones de dólares destinada a la adquisición de telares modernos que permitan cumplir las normas europeas de producción; UN ومطلوب توفير تمويل خارجي بمبلغ ٦٦ مليون دولار للحصول على آلات نسيج حديثة لتحقيق معايير الانتاج اﻷوروبية؛
    El Fondo también prestará asistencia para que los países obtengan financiación externa, señalando esos programas nacionales a la atención de la comunidad de donantes. UN والصندوق سيساعد البلدان أيضا في الحصول على تمويل خارجي من خلال لفت انتباه مجتمع المانحين إلى هذه البرامج الوطنية.
    El crecimiento fue estimulado por la expansión constante de las exportaciones y por el mayor acceso al financiamiento externo. UN ومما شجﱠع النمو التوسع المتواصل في الصــادرات وساعده تحسن فرص الحصول على تمويل خارجي.
    El proyecto contaba con fondos externos para un puesto de coordinador de proyectos y para becas. UN وتضمَّن هذا المشروع الحصول على تمويل خارجي لوظيفة منسق المشروع وللزمالات.
    Se han logrado muchos beneficios mediante el mejoramiento de los procedimientos operacionales y la modificación de los procesos sin financiación externa. UN وتحققت منافع كثيرة بتحسين طرق الانتاج وتعديل عمليات المعالجة دون تمويل خارجي.
    Si no se dispusiera de fondos, la Junta convino en que la Directora, con la asistencia de la Junta, podía procurar obtener financiación externa. UN وفي حالة تعذر توفير اﻷموال، وافق المجلس على أن تقوم المديرة، بمساعدة المجلس، بالسعي للحصول على تمويل خارجي.
    La delegación no creía necesario que el FNUAP buscara financiación externa para desarrollar actividades humanitarias. UN ورأى الوفد أنه لا ضرورة لسعي الصندوق للحصول على تمويل خارجي من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية.
    La delegación no creía necesario que el FNUAP buscara financiación externa para desarrollar actividades humanitarias. UN ورأى الوفد أنه لا ضرورة لسعي الصندوق للحصول على تمويل خارجي من أجل الأنشطة الإنسانية.
    Siete centros de actividades juveniles recibieron financiación externa para la reconstrucción o la ampliación de sus instalaciones. UN وتمكنت سبع من لجان مراكز أنشطة الشباب من الحصول على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو توسيعها.
    Como ya se ha indicado, el alivio de la carga de la deuda tiene un importante papel que desempeñar en la provisión de un volumen suficiente de financiación externa a África. UN وعلى نحو ما ورد أعلاه، يمكن لتخفيف عبء الديون أن يؤدي دوراً هاماً في توفير تمويل خارجي كاف في أفريقيا.
    Se están preparando programas de desarrollo del sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. UN ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية.
    La oradora celebra la sugerencia del Comité de que el Gobierno recurra a la financiación externa para la ejecución de ese proyecto. UN وعبرت عن ترحيبها باقتراح اللجنة بأنه ينبغي على الحكومة البحث عن مصادر تمويل خارجي لهذا المشروع.
    Se requiere financiación externa para un gran número de actividades programadas. UN وثمة حاجة إلى تمويل خارجي لكثير من الأنشطة المخططة.
    Cinco centros para la juventud recibieron financiación externa para la reconstrucción o la ampliación de sus instalaciones. UN وتمكنت خمسة من مراكز أنشطة الشباب من الحصول على تمويل خارجي لإعادة بناء مراكزها أو توسيعها.
    En algunos informes, se habla de proyectos prioritarios especiales y esferas de cooperación en que se necesita muy especialmente financiación externa. UN وتشير بعض التقارير إلى مشاريع ومجالات للتعاون ذات أولوية خاصة تحتاج بوجه خاص إلى تمويل خارجي.
    Este método es, por mucho, el menos costoso que pueden pensar en aplicar los Estados miembros sin un riesgo grande de paralización relacionada con la obtención previa de financiación externa. UN وهذه الوسيلة هي أدنى كلفة ويمكن للدول توخي استخدامها دون مخاطر كبيرة لوقفها ترتبط بالحصول مسبقا على تمويل خارجي.
    No obstante, la financiación externa de socios donantes resulta fundamental. UN بيد أن من الجوهري أن يتوافر لذلك تمويل خارجي من الشركاء المانحين.
    Los países pobres necesitarán un importante financiamiento externo para mitigar la pobreza. UN وسوف تحتاج البلدان الفقيرة إلى تمويل خارجي كبير للحد من وطأة الفقر فيها.
    Ya es evidente que se están consiguiendo importantes cantidades de fondos externos para proyectos y programas ambientales; se ha informado de que en 1993 alrededor del 5% de los nuevos compromisos de asistencia oficial para el desarrollo estaba destinado concretamente a fines ambientales. UN وقد بات واضحا تيسر تمويل خارجي ذي شأن للمشاريع والبرامج البيئية: ففي عام ١٩٩٣، أفادت التقارير بأن حوالي ٥ في المائة من تعهدات المساعدة اﻹنمائية الرسمية كانت مخصصة على وجه التحديد ﻷغراض بيئية.
    Se espera recibir una financiación exterior para proseguir la publicación de las actas oficiales del Comité, que se interrumpió en 1993. UN ويتوقع أن يتم تأمين تمويل خارجي لمواصلة نشر الوثائق الرسمية للجنة، الذي كان قد توقف في عام 1993.
    Los países en desarrollo también hacen frente a un empeoramiento significativo en el acceso a nuevas fuentes externas de financiación a causa de la escasez mundial de crédito. UN وتواجه البلدان النامية تراجعا ضخما في إمكانية الحصول على تمويل خارجي جديد بسبب النقص في الائتمان العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد