Hay que hallar recursos adicionales a largo plazo mediante mecanismos de financiación innovadores. | UN | ويجب إيجاد موارد إضافية على المدى البعيد عبر آليات تمويل مبتكرة. |
Varios representantes solicitaron mecanismos de financiación innovadores para ese desarrollo. | UN | فطالب عدة ممثلين بإيجاد آليات تمويل مبتكرة من أجل التنمية البديلة. |
La ayuda debe ser la principal fuente de recursos para apoyar el desarrollo, pero hay que buscar mecanismos de financiación innovadores y complementarios. | UN | والمساعدة ينبغي أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل دعم التنمية، ولكن لا بد من إيجاد آليات تمويل مبتكرة ومكملة. |
(M-Sc) Programas y proyectos relacionados con la DDTS financiados por fuentes de financiación innovadoras | UN | البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة |
La concepción y aplicación de mecanismos innovadores de financiación contribuiría a atraer recursos hacia la agricultura. | UN | ووضع وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة سيساعد في جذب الموارد إلى الزراعة. |
Señaló, en conclusión, que las fuentes convencionales de financiación estaban resultando cada vez más inadecuadas y que, por lo tanto, deberían concebirse mecanismos financieros innovadores para garantizar que el PNUMA recibía un flujo de recursos previsible y suficiente. | UN | 73 - ولاحظ في ختام بيانه أن مصادر التمويل التقليدية تثبت عدم كفايتها باطراد ولذلك ينبغي وضع آليات تمويل مبتكرة لكفالة أن يتلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدفقاً منتظماً وكافياً من الموارد. |
2. Elaboración de herramientas e instrumentos de financiación innovadores de los asentamientos humanos y fortalecimiento de la capacidad institucional para estos fines que se enuncian en el punto 1 supra; | UN | أدوات وصكوك تمويل مبتكرة للمستوطنات البشرية يتم وضعها مع تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة للأغراض المحددة في رقم 1 أعلاه؛ |
Revisten importancia vital la identificación de recursos de financiación innovadores y las maneras de acceder a ellos. | UN | ويكتسي تحديد موارد تمويل مبتكرة وسبل الوصول إليها أهمية حاسمة. |
Algunas Partes indicaron que agradecerían recibir las opiniones de la comunidad financiera, en particular sobre los mecanismos de financiación innovadores. | UN | وأشار بعض الأطراف إلى أنه يرحب بآراء الجهات الممولة، وبخاصة فيما يتصل بإنشاء آليات تمويل مبتكرة. |
Una mayor comprensión y utilización de las fuentes y los mecanismos de financiación innovadores para combatir la desertificación y la degradación de las tierras y la sequía. | UN | زيادة الفهم واستخدام مصـادر ماليـة وآليات تمويل مبتكرة لمكافحة التصحر وتردي الأراضي |
Los dirigentes mundiales deben explorar y apoyar mecanismos de financiación innovadores. | UN | وينبغي للقادة العالميين أن يستكشفوا آليات تمويل مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، وأن يدعموا تلك الآليات. |
5. Promover mecanismos de financiación innovadores para acelerar el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía; | UN | ' 5` تعزيز أدوات تمويل مبتكرة للتعجيل بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛ |
Los asociados para el desarrollo desean contribuir, asimismo, a la creación de mecanismos de financiación innovadores. | UN | كما التزم شركاء التنمية أيضا بوضع آليات تمويل مبتكرة. |
Es posible identificar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. | UN | إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها. |
Es posible encontrar fuentes y mecanismos de financiación innovadores y acceder a ellos. | UN | إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها. |
También podrían explorarse otras fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويمكن أيضا استكشاف مصادر تمويل مبتكرة أخرى. |
En los países en desarrollo está extendida la creencia de que hace falta más alivio de la deuda y de que hay que encontrar fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
En los países en desarrollo está extendida la creencia de que hace falta más alivio de la deuda y de que hay que encontrar fuentes de financiación innovadoras. | UN | ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة. |
Francia ha propuesto también, conjuntamente con varios asociados, la creación de mecanismos innovadores de financiación en favor del desarrollo. | UN | واقترحت فرنسا أيضا مع عدة شركاء، وضع آليات تمويل مبتكرة لتعزيز التنمية. |
También impulsará la labor encaminada a promover la capacidad de producción y montaje en la esfera de la tecnología basada en energía renovable en los planos nacional y regional, así como las estructuras de apoyo adecuadas, entre ellas, planes financieros innovadores. | UN | كما ستعزَّز الجهود الرامية إلى تدعيم القدرات الوطنية والإقليمية في مجال إنتاج وتجميع تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة وبناء هياكل دعم مناسبة، بما فيها مخططات تمويل مبتكرة. |
Se destacó asimismo la necesidad de un mecanismo de financiación innovador que sea sostenible, transparente y prevea la rendición de cuentas. | UN | كما سُلط الضوء كذلك على الحاجة إلى آلية تمويل مبتكرة تكون مستدامة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة. |
Se proyectan nuevas iniciativas para proporcionar fuentes innovadoras de financiación para luchar contra las pandemias y proteger los activos ambientales mundiales. | UN | ويجري تخطيط مبادرات جديدة لتوفير موارد تمويل مبتكرة من أجل مكافحة الأمراض الوبائية وحماية الأصول البيئية العالمية. |
No obstante, el Grupo directivo sigue estudiando otras fuentes de financiación innovadora, como el impuesto a las transacciones en divisas, los compromisos anticipados de mercado para las vacunas y las asociaciones entre el sector público y el privado para la microfinanciación. | UN | إلا أن المجموعة الرائدة تواصل استكشاف موارد تمويل مبتكرة أخرى مثل فرض ضريبة على المعاملات الخاصة بالعملة، والتزامات السوق المسبقة للأمصال، والشراكات بين القطاعين العام والخاص بشأن التمويل الصغير. |
Por estas razones, el Perú ha planteado a la comunidad internacional, en diversos foros, la necesidad de crear mecanismos de financiamiento innovadores que permitan fortalecer la gobernabilidad democrática. | UN | ولهذا، اقترحت بيرو على المجتمع الدولي في محافل مختلفة ضرورة استحداث آليات تمويل مبتكرة تمكننا من تقوية الحكم الديمقراطي الرشيد. |
Cabe preguntarse si el Servicio Financiero Internacional propuesto es un nuevo mecanismo financiero innovador o bien un préstamo virtual contra la asistencia futura a título de donación. Esa ambigüedad con respecto a los recursos adicionales resulta especialmente desconcertante dado que en el comunicado del G-8 se reitera en términos generales la necesidad de asistencia adicional. | UN | 32 - هل يشكل مقترح المرفق الدولي للتمويل آلية تمويل مبتكرة أم قروض افتراضية لمساعدات في شكل منح في المستقبل؟ هذا الغموض المذكور أعلاه فيما يتعلق بإضافة الموارد أمر محير للغاية عندما جدد بيان مجموع البلدان الثمانية بشكل عام الحاجة إلى العون الإضافي. |