ويكيبيديا

    "تمَّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha sido
        
    • han sido
        
    • tengan menos
        
    • que se conducen
        
    Eso explicaría un profundo comportamiento... que ha sido observado en la naturaleza. Open Subtitles و هذا يُفسِّرُ السلوك العميق الذي تمَّ رصده في البرية.
    Por todo el mundo, una nueva generación de dinosaurios ha sido revelada. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم، تمَّ الكشف عن جيلٍ جديدٍ بالكامل من الديناصورات
    Por todo el mundo, ha sido revelada una nueva generación de dinosaurios... Open Subtitles في جميع أنحاء العالم، تمَّ الكشف عن جيلٍ جديدٍ بالكامل من الديناصورات
    Durante la mayoría de la historia de la humanidad, estas preguntas han sido tratadas utilizando la lógica y la especulación. TED على مرّ معظم تاريخ البشرية، تمَّ تناول هذه الأسئلة باستخدام المنطق والتخمين.
    Además, en algunos Estados Partes los niños casados se consideran legalmente adultos aunque tengan menos de 18 años, privándoles de todas las medidas especiales de protección a que tienen derecho en virtud de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الأطفال المتزوجون في بعض الدول الأطراف بالغين من الناحية القانونية، حتى وإن تمَّ الزواج قبل الثامنة عشرة من العمر، مما يحرمهم من جميع تدابير الحماية الخاصة التي تحق لهم بموجب الاتفاقية.
    El Gobierno y la legislatura de Austria -- que recientemente aprobaron una resolución oficial sobre un mundo libre de armas nucleares -- estarán observando atentamente la manera en que se conducen las gestiones para el desarme en la Conferencia de examen. UN إن الحكومة والهيئة التشريعية النمساويتين - اللتين اتخذتا مؤخرا قرارا رسميا بشأن عالم خال من الأسلحة النووية - ستراقبان عن كثب كيف تمَّ تناول نزع السلاح في مؤتمر الاستعراض.
    Por todo el mundo, ha sido revelada una nueva generación de dinosaurios... Open Subtitles في جميع أنحاء العالم، تمَّ الكشف عن جيلٍ جديدٍ بالكامل من الديناصورات
    En todo el mundo, una nueva generación completa de dinosaurios ha sido revelada. Open Subtitles في جميع أنحاء العالم، تمَّ الكشف عن جيلٍ جديدٍ بالكامل من الديناصورات
    Solo una tarjeta con pase nivel rojo puede acceder, y la mía ha sido desactivada. Open Subtitles فقط بطاقة مرور بمستوى أحمر تستطيع إدخالك، وخاصتي تمَّ تعطيلها
    Atención, el vehículo del FBI ha sido recuperado. Open Subtitles ملحوظة، تمَّ استعادة سيارة المباحث الفيدرالية
    Una nueva forma de energía que ha sido recientemente descubierta, radiactividad. Open Subtitles نوعٌ جديدٌ من الطاقةٍ تمَّ إكتشافهُ حديثاً النشاطُ الإشعاعي.
    Por supuesto, el mosquetero ha sido arrestado. Open Subtitles بطبيعة الحال, تمَّ القبض على الفارس.
    ha sido analizado internamente miles de veces, como si hubiera sido recordado. Open Subtitles تمَّ عرضها داخليًا لآلاف المرّات، كما لو أنّها استُذكِرَت.
    Deslizarse sobre las olas, como ya se sabe, ha sido practicado por los polinesios durante milenios. Open Subtitles التزحلق على الامواج, كما هو معروف... قد تمَّ إكتسابه من البولي نيشيانز للعيد الالفي.
    También ha sido arrestada. Open Subtitles لقد تمَّ إلقاء القَبض عليها أيضاً.
    Durante los últimos dos años han sido enviados más e-mails, que correos normales.. Open Subtitles في السنتين الماضيتين تمَّ إرسال أكثر من بريد إلكتروني أسرع من البريد العاديّ
    Bueno, me complace en informarles que sus suspensiones han sido revocadas. Open Subtitles حسناً، إنني مسرور لأنه تمَّ إلغاء اشتباهكم
    Al final, todos sus cultivos han sido cosechados. Dereje vive en el Simiens debido a que sus antepasados se refugiaron aquí hace siglos. Open Subtitles أخيرا ً, تمَّ حصد محصوله ِ يعيش ديريجي في سايميونز
    Además, en algunos Estados Partes los niños casados se consideran legalmente adultos aunque tengan menos de 18 años, privándoles de todas las medidas especiales de protección a que tienen derecho en virtud de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الأطفال المتزوجون في بعض الدول الأطراف بالغين من الناحية القانونية، حتى وإن تمَّ الزواج قبل الثامنة عشرة من العمر، مما يحرمهم من جميع تدابير الحماية الخاصة التي تحق لهم بموجب الاتفاقية.
    Además, en algunos Estados Partes los niños casados se consideran legalmente adultos aunque tengan menos de 18 años, privándoles de todas las medidas especiales de protección a que tienen derecho en virtud de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الأطفال المتزوجون في بعض الدول الأطراف بالغين من الناحية القانونية، حتى وإن تمَّ الزواج قبل الثامنة عشرة من العمر، مما يحرمهم من جميع تدابير الحماية الخاصة التي تحق لهم بموجب الاتفاقية.
    Además, en algunos Estados Partes los niños casados se consideran legalmente adultos aunque tengan menos de 18 años, privándoles de todas las medidas especiales de protección a que tienen derecho en virtud de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعتبر الأطفال المتزوجون في بعض الدول الأطراف بالغين من الناحية القانونية، حتى وإن تمَّ الزواج قبل الثامنة عشرة من العمر، مما يحرمهم من جميع تدابير الحماية الخاصة التي تحق لهم بموجب الاتفاقية.
    El Gobierno y la legislatura de Austria -- que recientemente aprobaron una resolución oficial sobre un mundo libre de armas nucleares -- estarán observando atentamente la manera en que se conducen las gestiones para el desarme en la Conferencia de examen. UN إن الحكومة والهيئة التشريعية النمساويتين - اللتين اتخذتا مؤخرا قرارا رسميا بشأن عالم خال من الأسلحة النووية - ستراقبان عن كثب كيف تمَّ تناول نزع السلاح في مؤتمر الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد