ويكيبيديا

    "تم إدراج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se han incluido
        
    • se había incluido
        
    • se ha incluido
        
    • se incluyó
        
    • se incluyeron
        
    • se han incorporado
        
    • se incluyen
        
    • se incluye
        
    • se incorporó
        
    • se incluían
        
    • ha incorporado
        
    • fueron incluidos
        
    • figuraba entre
        
    • se incorporaron
        
    • se han integrado
        
    En ambas etapas se han incluido repuestos para panificadoras. UN وفي كلتا المرحلتين تم إدراج قطع الغيار الخاصة بالمخابز.
    Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. UN 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    En un corto número de convenios ambientales multilaterales se ha incluido la asistencia técnica y financiera. UN ولقد تم إدراج المساعدة التقنية والمالية في بعض الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    No se incluyó a esos magistrados entre los 14 magistrados aprobados por el Consejo. UN ولم يكن قد تم إدراج هؤلاء القضاة ضمن القضاة اﻟ ١٤ الذين وافق عليهم المجلس.
    Las excepciones se incluyeron por estimarse que eran necesarias para proteger la seguridad nacional. UN ولقد تم إدراج هذه الاستثناءات بناء على الاعتقاد بضرورتها لحماية اﻷمن القومي.
    Las disposiciones de la Convención se han incorporado plenamente en el sistema jurídico de Eslovenia. UN وقد تم إدراج أحكام الاتفاقية بشكل كامل في النظام القانوني السلوفيني.
    De los 120 predios, 20 se incluyen en la lista basándose en las declaraciones por el Iraq de sus anteriores actividades en materia de armas químicas. UN ومن بين اﻟ ١٢٠ موقعا، تم إدراج ٢٠ في القائمة استنادا إلى إعلانات العراق عن أنشطتها السابقة في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    Después de la aprobación de la conclusión No. 91 (LII) de 2001 del Comité Ejecutivo, en el conjunto de datos mínimos de registro se incluye la fotografía de la persona. UN وباعتماد استنتاج اللجنة التنفيذية للمفوضية رقم 91 لعام 2001، تم إدراج صور فوتوغرافية للأفراد في المجموعة الدنيا لبيانات التسجيل.
    Contribuciones voluntarias aportadas por el Gobierno de Chipre, en las que se especifica su valor en la medida de lo posible, se han incluido ahora en la sección V del informe. UN تم إدراج التبرعات المقدمة من حكومة قبرص التي تحدد قيمتها إلى الحد الممكن بموجب الفرع الخامس من التقرير
    ¿Se han incluido como delitos extraditables los delitos establecidos en las convenciones y protocolos internacionales pertinentes relacionados con el terrorismo en los tratados bilaterales en los que es parte Nueva Zelandia? UN هل تم إدراج الجرائم المحددة في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي دخلت نيوزيلندا طرفا فيها؟
    Las competencias se han incluido en las descripciones de los puestos y, junto con los conocimientos y la experiencia, forman la base de la selección. UN وقد تم إدراج الكفاءات في توصيفات الوظائف وهي، إلى جانب المعرفة والخبرة، تشكل أساس الانتقاء.
    Afganistán se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de la decisión XVI/18 y la recomendación 34/1. UN 32 - تم إدراج أفغانستان على قائمة البحث بسبب المقرر 16/18 والتوصية 34/1.
    M. Eritrea Eritrea se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos. UN 80 - تم إدراج إريتريا على قائمة البحث بسبب عدم الامتثال المحتمل لالتزاماتها الخاصة بالإبلاغ عن البيانات.
    Japón se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de su aparente exceso de consumo y producción de tetracloruro de carbono en 2004. UN 127- تم إدراج اليابان على قائمة البحث بسبب الزيادة الواضحة في استهلاكها وإنتاجها لرباعي كلوريد الكربون في 2004.
    Por consiguiente, el tema 26 del programa se ha incluido en el proyecto de programa del sexagésimo período de sesiones. UN وبناء على ذلك، تم إدراج البند 26 من جدول الأعمال في مشروع جدول أعمال الدورة الستين.
    Además, se ha incluido un indicador de la calidad del apoyo de las oficinas regionales. B. Modelo operativo UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم إدراج مؤشر على نوعية الدعم الذي تقدمه المكاتب الإقليمية.
    En el período que abarca el informe se incluyó en el sistema de registro oficial un total de 145 familias de refugiados. UN و تم إدراج ما مجموعه 145 أسرة لاجئة في نظام التسجيل الرسمي في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las contribuciones al proyecto del Hospital se incluyeron en el total de las contribuciones recibidas en el marco del Proyecto de Aplicación de la Paz. UN وقد تم إدراج التبرعات الخاصة بمشروع المستشفى في مجموع التبرعات المتلقاة في إطار برنامج إقرار السلام.
    En lo referente a las cuestiones de derechos humanos, se han incorporado dos intervenciones legislativas recientes en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وفيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان، تم إدراج تدخلين تشريعيين آخرين في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    ¿Se incluyen los gastos en objetos valiosos en la formación bruta de capital? UN هل تم إدراج النفقات على المقتنيات الثمينة في تكوين رأس المال الإجمالي؟
    Así por ejemplo, en el programa de estudios del curso de comandancia y estado mayor organizado por la Escuela de las Fuerzas Canadienses se incluye una semana completa de formación sobre derecho internacional humanitario. UN فعلى سبيل المثال تم إدراج التدريب لمدة أسبوع كامل في مجال القانون الإنساني الدولي في منهج الدورات الدراسية المخصصة للقادة وهيئة الأركان في كلية القوات الكندية.
    se incorporó una serie de disposiciones probablemente muy útiles al Documento Final de la Cumbre a fin de atender sus circunstancias particulares. UN تم إدراج عدد من الأحكام التي يمكن أن تكون مفيدة جدا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة بغية معالجة أوضاعها الخاصة.
    En respuesta a una pregunta sobre la cifra total, muy elevada, de 4.833 incidentes comunicados, que figura en el cuadro C, se informó a la Comisión de que en esa cifra se incluían todos los incidentes comunicados, y que era probable que muchos de ellos no dieran lugar a solicitudes de indemnización. UN ولدى الاستفسار عن ضخامة إجمالي عدد الحوادث الواردة في التقرير والبالغ عددها 833 4 حادثا حسبما هو مبين في الجدول جيم، أفيدت اللجنة بأنه قد تم إدراج إجمالي الحوادث المبلغ عنها كافة وأن الكثير منها يحتمل ألا يسفر عن مطالبات.
    Además, la cuestión de la igualdad entre hombres y mujeres se ha incorporado en el proceso de adopción de decisiones de inversión. UN وفضلا عن ذلك، تم إدراج مسألة اعتبارات الجنسين في عملية صنع قرارات الاستثمار.
    El 15 de diciembre de 1992 también fueron incluidos en esa categoría los refugiados y los migrantes forzosos y los miembros de sus familias. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1992، تم إدراج اللاجئين والمهجرين وأعضاء أسرهم في هذه الفئات.
    Turquía figuraba entre las Partes cuya situación debía examinarse debido a cuestiones de cumplimiento que habían surgido a partir del informe sobre datos para 2004 que la Parte había presentado de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN 189- تم إدراج تركيا للبحث بسبب قضايا الامتثال التي برزت من تقرير بيانات عام 2004 الذي قدمه الطرف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    :: se incorporaron temas relacionados con la violencia familiar y la trata de mujeres con fines de explotación sexual en los planes de estudios de las escuelas de policía UN :: تم إدراج الموضوعات المتصلة بالعنف الأسري والاتجار في النساء لأغراض الاستغلال الجنسي ضمن مناهج مدارس الشرطة.
    Desde el inicio, en toda la etapa de planificación se han integrado las cuestiones de género y otras cuestiones interrelacionadas. UN وقد تم إدراج الجوانب الجنسانية وغير ذلك من المواضيع التي تشمل عدة جوانب في كل مراحل التخطيط منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد