El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/58), que se había preparado en el curso de consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/1996/58) كان قد تم إعداده في مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros un proyecto de resolución (S/2001/379) que se había preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/379) تم إعداده في أثناء المشاورات السابقة للمجلس. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/21562), que había sido preparado durante las anteriores consultas del Consejo. | UN | ٦٩ - ولفت الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار )S/21562(، الذي تم إعداده في سياق المشاورات السابقة التي اجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/57), que había sido preparado durante las consultas anteriores del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار S/1996/57 كان قد تم إعداده في مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2004/740, que ha sido preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2004/740، الذي تم إعداده في معرض مشاورات المجلس السابقة. |
En diciembre de 2003, el ACNUDH, la OIDDH de la OSCE y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) publicaron conjuntamente un informe actualizado sobre la trata de seres humanos en Europa sudoriental, que se preparó dentro del marco del Pacto de Estabilidad. | UN | واشترك كل من المفوضية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في كانون الأول/ديسمبر 2003 في إصدار تقرير مستكمل عن الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا، تم إعداده في إطار ميثاق الاستقرار. |
La información suplementaria comunicada por escrito es clara y útil y constituye una actualización necesaria del informe redactado en 1996. | UN | والمعلومات الإضافية المقدمة كتابة واضحة ومفيدة وتُعتبر استكمالاً ضرورياً للتقرير الذي تم إعداده في 1996. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/938) que se había preparado durante las consultas anteriores del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )839/6991/S( تم إعداده في غضون المشاورات السابقة التي أجراها المجلس. |
El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución (S/2005/732) que se había preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2005/732) الذي تم إعداده في سياق مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/343) que se había preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2006/343) تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención del Consejo un proyecto de resolución (S/2006/357) que se había preparado en el curso de las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2006/357) تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención el proyecto de resolución (S/2005/727) que se había preparado en el transcurso de las consultas previas del Consejo, y, en particular, a algunos cambios menores que se habían hecho al vigésimo párrafo del preámbulo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار (S/2005/727) الذي تم إعداده في سياق مشاورات المجلس السابقة، وخاصة إلى تعديلات طفيفة أدخلت على الفقرة 20 من الديباجة. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1995/486) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | وجﱠه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار S/1995/486)( تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/430) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/1996/430( تم إعداده في أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1996/56), que había sido preparado durante consultas anteriores del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه الى نص مشروع القرار (S/1996/56) كان قد تم إعداده في مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2004/741, que ha sido preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2004/741، الذي تم إعداده في معرض مشاورات المجلس السابقة. |
El Presidente señala a la atención del Consejo el texto de un proyecto de resolución que figura en el documento S/2004/742 , el cual ha sido preparado en las consultas previas celebradas por el Consejo. | UN | ووجَّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2004/742، الذي تم إعداده في معرض مشاورات المجلس السابقة. |
En diciembre de 2003, el ACNUDH, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) publicaron conjuntamente un informe actualizado sobre la trata de seres humanos en Europa sudoriental, que se preparó dentro del marco del Pacto de Estabilidad para esa subregión. | UN | واشترك كل من المفوضية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في كانون الأول/ديسمبر 2003 في إصدار تقرير مستكمل عن الاتجار بالبشر في جنوب شرق أوروبا، تم إعداده في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
En el artículo 18 del proyecto preliminar de convenio relativo a la competencia y las resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, redactado en octubre de 1999, que será examinado en junio de 2001, figuraban algunas expresiones relativas a los derechos humanos. | UN | وذُكر أن مشروع الاتفاقية الأولي المتعلق بالولاية القضائية والأحكام القضائية الأجنبية في المسائل المدنية والتجارية، الذي تم إعداده في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وسيناقش في حزيران/يونيه 2001، يتضمن في المادة 18 منه بعض الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان. |