ويكيبيديا

    "تم إقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • queda aprobado
        
    • se aprobó
        
    • fue aprobado
        
    • se aprobaron
        
    • se han aprobado
        
    • se aprueba
        
    • se ha aprobado
        
    • aprobados
        
    • se promulgó
        
    • se había aprobado
        
    • aprobada
        
    • habían aprobado
        
    queda aprobado el orden día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال دون اعتراض.
    queda aprobado el programa sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال بدون اعتراض.
    queda aprobado el orden del día sin objecciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال بدون اعتراض.
    Asimismo, se aprobó el primer presupuesto anual de la Autoridad. UN كما تم إقرار الميزانية السنوية اﻷولى للسلطة.
    se aprobó el programa del período de sesiones que figuraba en el documento E/ICEF/1997/8 y Corr.1, en su forma oralmente enmendada. UN ٢٩١ - تم إقرار جدول أعمال الدورة، بصيغته الواردة في الوثيقة E/ICEF/1997/8 و Corr.1 وعلى النحو المعدل شفويا.
    Posteriormente, el Marco estratégico fue aprobado formalmente por la Conferencia, y el Plan a Plazo Medio por el Consejo. UN ومن ثم تم إقرار الإطار الاستراتيجي رسمياً من قبل المؤتمر وأُقرت الخطة المتوسطة الأجل من جانب المجلس.
    En consecuencia, se aprobaron las enmiendas con el objeto de hacer frente a los temores y preocupaciones de diversos partidos de la Alianza para la Libertad y de mejorar aún más la legitimidad de la Constitución. UN ولذلك، تم إقرار التعديلات، استجابة لمخاوف وشواغل مختلف أحزاب حلف الحرية ولزيادة تعزيز شرعية الدستور.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال بدون اعتراض.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال دون معارضة.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال بدون اعتراض.
    queda aprobado el programa sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال دون اعتراض.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال دون اعتراض.
    queda aprobado el orden del día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال بدون اعتراض.
    En 1999 se aprobó un proyecto de investigación destinado a determinar las causas, las consecuencias y la incidencia de la violencia doméstica en la región. UN فقد تم إقرار مشروع بحثي في عام 1999 لتحديد أسباب العنف المنزلي في هذه المنطقة وآثاره ومدى انتشاره.
    se aprobó legislación en virtud de la cual se establecía el Organismo Fiduciario de Kosovo UN تم إقرار تشريع بإنشاء وكالة كوسوفو الاستئمانية
    se aprobó una estrategia de promoción de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. UN فقد تم إقرار استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En la Conferencia, que puso en marcha el " proceso de Kabul " , se aprobó el Marco conjunto de Inteqal y se reafirmó un enfoque basado en condiciones. UN ففي هذا المؤتمر، الذي أطلق ' عملية كابُل`، تم إقرار الإطار المشترك لنقل السلطة التدريجي مع التأكيد على ضرورة توخي نهج يقوم على توافر الشروط.
    El programa para el período de sesiones, que figura en el documento E/ICEF/1996/2, fue aprobado en su forma enmendada oralmente. UN ٥ - تم إقرار جدول أعمال الدورة كما ورد في الوثيقة E/ICEF/1996/2 بصيغته المعدلة شفويا.
    En los nueve meses de actividad del Consejo Nacional, se aprobaron 28 instrumentos legislativos. UN وخلال دورة المجلس الوطني التي استغرقت تسعة أشهر، تم إقرار 28 نصا تشريعيا.
    En los dos últimos años se han aprobado programas nacionales sobre planificación familiar y para los niños ucranios. UN وفي غضون السنتين الماضيتين، تم إقرار برامج وطنية تتعلق بتخطيط اﻷسرة واﻷطفال في أوكرانيا.
    58. se aprueba el fondo del comentario del Capítulo IV, sujeto a las modificaciones acordadas. UN 58- تم إقرار مضمون التعليق على الفصل الرابع شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها.
    En segundo lugar, en la resolución se ha aprobado la creación de una serie de puestos sin tener en cuenta las consecuencias de la aplicación del sistema mundial. UN وثانيهما أنه قد تم إقرار عدد من الوظائف الجديدة في القرار بدون مراعاة الآثار المترتبة على تنفيذ النظام العالمي.
    Los programas fueron aprobados y ejecutados en 1998 por el PNUD y el PNUMA. UN وقد تم إقرار البرامج في عام 1998 وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذها.
    En 1955, se promulgó una ley sobre el asentamiento de los saami Skolt en que se definían, por ejemplo, los derechos de ese pueblo indígena sobre las tierras y el agua de las regiones que constituían su nuevo territorio y se les daba viviendas gratuitamente. UN وفي عام 1955، تم إقرار قانون بشأن توطين الصاميين الإسكولت يحدد، على سبيل المثال، حقوق هذه الفئة في الأرض والمياه في مناطق سكناهم الجديدة, ويعطيهم مساكن مجانا.
    Se informó a la Junta de que en 2009 se había aprobado una política de seguridad de la información, que se había comunicado a todas las partes interesadas. UN وقد أُبلغ المجلس بأنه قد تم إقرار السياسة الأمنية للمعلومات وإبلاغ جميع أصحاب المصلحة بها في عام 2009.
    Ha estado sufriendo durante tanto tiempo y cuando la ley fue aprobada estaba tan feliz y entonces resulté ser el donante perfecto. Open Subtitles إنه يعاني منذ وقت بعيد، وعندما تم إقرار القانون، كان سعيدًا للغاية. وأنا اتضح أني مطابق تماما.
    Los no costos relacionados con la inversión habían sido mayores en el pasado, pese a que no incluían gastos de apoyo a organismos, y señaló que la mayor parte de esos costos no relacionados con la inversión ya se habían aprobado. UN وقال إن التكاليف غير الاستثمارية كانت أعلى في الماضي، رغم أنها لم تدرج في تكاليف دعم الوكالة، وأشار إلى أنه تم إقرار معظم التكاليف غير الاستثمارية بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد