ويكيبيديا

    "تم إنشاء لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se estableció un comité
        
    • se ha establecido un comité
        
    • se ha creado un comité
        
    • se creó un comité
        
    • se creó una comisión
        
    • se ha creado una comisión
        
    • se estableció una comisión
        
    • se ha establecido una comisión
        
    • se creó el Comité
        
    • se ha creado el Comité
        
    • estableció la Comisión de
        
    • se había creado una Comisión
        
    • se ha establecido la Comisión
        
    • se había establecido un comité
        
    • se había constituido un comité
        
    se estableció un comité nacional integrado por funcionarios de los ministerios y secretarías pertinentes, encargado de vigilar la aplicación del Plan. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، مؤلفة من مسؤولين من الوزارات والأمانات ذات الصلة لرصد تنفيذ الخطة.
    se ha establecido un comité Nacional de Enlace en relación con el Decenio de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ولقد تم إنشاء لجنة ارتباط وطنية بصدد عقد اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Muchos de ustedes saben que se ha creado un comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    También se creó un comité nacional encargado de ocuparse de este fenómeno. UN كما تم إنشاء لجنة وطنية لهذا الغرض مهمتها التصدي لهذه الظاهرة.
    No obstante, debido a la reforma constitucional y a la nueva Constitución Política de 1991, se creó una comisión especial encargada de revisar la legislación existente. UN غير أنه تم إنشاء لجنة خاصة، بموجب الإصلاح الدستوري والدستور الجديد لعام 1991، لإعادة النظر في التشريع القائم.
    se ha creado una comisión interdepartamental para que se ocupe del seguimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وإنه تم إنشاء لجنة مشتركة بين اﻹدارات بهدف متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    También se estableció una comisión Nacional sobre la Juventud, que funciona como órgano asesor del Gobierno para el desarrollo de los jóvenes. UN كما تم إنشاء لجنة وطنية للشباب تعمل كهيئة استشارية للحكومة في المسائل المتعلقة بتنمية الشباب.
    Como primera medida se ha establecido una comisión interministerial con ese objetivo. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات الحكومية معنية بالتنمية الاجتماعية كخطوة أولـى في هذا الاتجاه.
    En relación con esta iniciativa, se estableció un comité directivo con miembros de organizaciones de la sociedad civil, que apoyaban la resolución. UN ولدعم هذه المبادرة تم إنشاء لجنة توجيهية تضم أعضاء من منظمات المجتمع المدني رحبت بهذا القرار.
    En el Sudán se estableció un comité encargado de elaborar normas y prestar apoyo a los huérfanos y las viudas. UN ٦١ - وذكرت أنه تم إنشاء لجنة لوضع السياسات وتوفير الدعم لليتامى واﻷرامل.
    se estableció un comité especial. UN فقد تم إنشاء لجنة خاصة لهذا الغرض.
    De conformidad con esa legislación, se ha establecido un comité para examinar todas las cuestiones conexas. UN وعملا بهذا التشريعات، تم إنشاء لجنة للنظر في جميع المسائل المنبثقة عنها.
    se ha establecido un comité nacional para ocuparse de los preparativos de la conferencia. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية تتولى الإعداد للمؤتمر.
    Muchos de ustedes saben que se ha creado un comité Constitucional para examinar la Constitución actual y que el Gobierno espera con interés las recomendaciones que el Comité formule. UN والكثيرون منكم يعلمون أنه قد تم إنشاء لجنة دستورية لاستعراض الدستور الحالي والحكومة تتطلع إلى توصيات تلك اللجنة.
    En el Ministerio de Defensa se ha creado un comité nacional de seguimiento, en el que participa la MONUC. UN وقد تم إنشاء لجنة متابعة وطنية تشارك فيها البعثة في وزارة الدفاع.
    En 1983 se creó un comité nacional encargado del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer, presidido por el Ministro de Justicia y con la participación de organizaciones no gubernamentales, con la finalidad de detectar los problemas y hacer recomendaciones para mejorar la condición de la mujer. UN وفي عام ١٩٨٣، تم إنشاء لجنة لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة برئاسة وزير العدل ومشاركة منظمات غير حكومية وذلك بغرض تبين المشاكل ووضع توصيات من أجل النهوض بمركز المرأة.
    Por otra parte, el 22 de junio de 1995, un día después de la inauguración de la mezquita de Roma, se creó un comité de Coordinación islamcatolicismo. UN كما تم إنشاء لجنة إسلامية - كاثوليكية للاتصال في 22 حزيران/يونيه 1995، غداة افتتاح مسجد روما.
    En el marco de la lucha contra este flagelo se creó una comisión contra el comercio ilícito de armas ligeras y de pequeño calibre. UN وفي إطار الكفاح ضد هذه الآفة، تم إنشاء لجنة للكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    se ha creado una comisión integrada por representantes jurídicos de los órganos interesados, con miras a compatibilizar la legislación con las disposiciones de la Convención. UN وقد تم إنشاء لجنة تجمع بين ممثلين قانونيين من الوكالات المعنية، من أجل جعل التشريع الوطني متفقا مع أحكام الاتفاقية.
    En 1992 se estableció una comisión Constitucional encargada de elaborar propuestas para responder a las cuestiones planteadas como resultado de la unidad alemana. UN وفي عام 1992، تم إنشاء لجنة دستورية تتمثل مهمتها في تقديم اقتراحات استجابة للمسائل الناشئة عن توحيد ألمانيا.
    se ha establecido una comisión Nacional sobre el SIDA para dirigir una respuesta nacional multisectorial bien coordinada. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإيدز لتقود الاستجابات الوطنية المتعددة القطاعات والمنسقة جيدا.
    A fin de promover la colaboración entre los Servicios de Inteligencia de Sudáfrica y el Ministerio del Interior se creó el Comité de Coordinación Operacional del Control de las Fronteras, encargado de la aplicación de medidas preventivas en las fronteras. UN من أجل تعزيز الإجراءات المشتركة بين دوائر الاستخبارات في جنوب أفريقيا ووزارة الشؤون الداخلية، تم إنشاء لجنة التنسيق التنفيذية لمراقبة الحدود بغية تنفيذ تدابير وقائية على الحدود.
    290. En el ámbito de los distritos, se ha creado el Comité de Coordinación de las Nacionalidades Indígenas, bajo la presidencia del Presidente del comité de desarrollo de distrito y con la intervención de los interesados, para que controle la ejecución de los planes y programas que llevan a cabo las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en el plano local. UN 290- وعلى صعيد المقاطعات، تم إنشاء لجنة تنسيق شؤون الشعوب الأصلية برئاسة رئيس لجنة تنمية المقاطعات وتضم أصحاب المصلحة لتعمل كمرصد لعملية تنفيذ الخطط والبرامج التي يجري إطلاقها عبر الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد المحلي.
    En consecuencia, se estableció la Comisión de la Consolidación de la Paz, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ونتيجة لذلك، تم إنشاء لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    El representante indicó que se había creado una Comisión para abreviar el procedimiento de ratificación de tratados, que ya había presentado sus conclusiones. UN وأشار الممثل إلى أنه تم إنشاء لجنة لتقصير إجراءات الدخول في المعاهدات، وقد أصدرت هذه اللجنة استنتاجاتها فعلاً.
    se ha establecido la Comisión Central de la Vivienda como organismo de coordinación para la reconstrucción de viviendas en Kosovo. UN 80 - وقد تم إنشاء لجنة الإسكان المركزية لتكون مجلسا لتنسيق عملية إعادة تشييد المساكن في كوسوفو.
    se había establecido un comité de coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. UN وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج.
    35. El representante del Ministerio del Interior de Finlandia dijo que en su país se había constituido un comité especial nombrado por el Gobierno y por el Consejo Sami, que dedicó más de dos años a trabajar sobre el Año Internacional. UN ٥٣- وقال ممثل وزارة الداخلية في فنلندا إنه تم إنشاء لجنة خاصة في بلده بتعيين من الحكومة ومجلس سامي وإن هذه اللجنة قد اضطلعت بأعمال تتعلق بالسنة الدولية لفترة تزيد على السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد