ويكيبيديا

    "تم إنشاؤها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creados
        
    • se estableció
        
    • establecida
        
    • creada
        
    • se han establecido
        
    • se ha establecido
        
    • se han creado
        
    • se habían establecido
        
    • se había establecido
        
    • se creó
        
    • se ha creado
        
    • ya establecidos
        
    • se había creado
        
    • se hayan establecido
        
    • fue creado
        
    Entre los nuevos centros e instituciones creados desde 2003 cabe mencionar los siguientes. UN من المراكز والمؤسسات الجديدة التي تم إنشاؤها بعد العام 2003 نذكر:
    se estableció en 1990 y comprende más de 2.700 organizaciones. Cuarenta y dos son miembros de la Sección griega. UN تم إنشاؤها في عام 1990 وتشمل ما يزيد على 700 2 منظمة، منها اثنتان وأربعون أعضاء القسم اليوناني.
    La Comisión de Revisión de la Constitución fue establecida a iniciativa del Presidente y tiene una naturaleza más política que la Comisión de Reforma Legislativa. UN أما لجنة استعراض الدستور فقد تم إنشاؤها بناء على مبادرة من الرئيس وهي تتسم بطبيعة سياسية أكبر من لجنة إصلاح القوانين.
    Chase dijo que fue creada como un tributo a ti, pero ambos sabemos que mentía. Open Subtitles وقالت تشيس أنها تم إنشاؤها كإشادة لك، لكننا كنا نعرف أنه كان يكذب.
    Además de la organización central, se han establecido 17 filiales en toda Grecia. UN وفضلا عن المنظمة المركزية، هناك 17 فرعا محليا للمنظمة المذكورة تم إنشاؤها في جميع أنحاء اليونان.
    A este respecto, me complace informar a este augusto órgano que se ha establecido una Comisión Nacional de Remoción de Minas. UN وفي هـــذا الصدد يسعدني أن أبلغ الجمعية العامة بأن اللجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام قد تم إنشاؤها.
    También se han creado o se están creando sitios Web sobre el CAC y algunos de sus órganos subsidiarios. UN وهناك مواقع الكترونية للجنة التنسيق اﻹدارية وبعض هيئاتها الفرعية تم إنشاؤها بالفعل أو يجري إنشاؤها حاليا.
    También destacó que se habían establecido centros nacionales de acceso a la justicia (centres d ' accès au droit), con el fin de informar y orientar a las personas que participaban en los procedimientos judiciales en relación con esos procedimientos. UN وأبرز للعيان المراكز الوطنية المعنية بالوصول إلى العدالة التي تم إنشاؤها بغية إعلام المشاركين في الإجراءات القانونية بالإجراءات نفسها وتوجيههم بشأنها.
    De los 100.000 empleos creados en los tres últimos años, el 80% lo han ocupado mujeres. UN فمن بين ال000 100 وظيفة التي تم إنشاؤها على مدى الأعوام الثلاثة الماضية، تشغل النساء 80 في المائة منها.
    La mayor parte de los nuevos cargos creados en la Sección de Apelaciones ya han sido cubiertos y la Sección está funcionando bien. UN ومعظم الوظائف التي تم إنشاؤها حديثا في قسم الاستئناف تم شغلها كما أن القسم يعمل بكفاءة حاليا.
    La Inspección se estableció para evaluar la aplicación práctica de las normas del mercado de trabajo. UN وقد تم إنشاؤها للقيام بالإشراف التقييمي على الإعمال الفعلي للوائح سوق العمل.
    48. Departamento del Futuro Científico: este departamento, que se estableció para promover el bienestar de los niños de Kuwait, ha elaborado el siguiente plan general: UN ٨٤- إدارة علماء المستقبل: تم إنشاؤها لرعاية أطفال الكويت وقد وضعت خطة عامة لهذه اﻹدارة تقوم على اﻵتي:
    Fue establecida por decisión del Ministerio del Interior, Administración Pública y Descentralización, en cooperación con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de Orden Público. UN وقد تم إنشاؤها بقرار وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية ووزارة النظام العام.
    11. La Ley dispone el establecimiento de la Comisión Nacional de Personas Discapacitadas, que quedó establecida en 3 de noviembre de 1987. UN 11- وينص القانون على إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص المصابين بعجز، وقد تم إنشاؤها في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1987.
    A este respecto, China apoya activamente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, creada por iniciativa de los países africanos, y se manifiesta dispuesta a contribuir a su puesta en práctica. UN وفي هذا الصدد، تدعم الصين بنشاط الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي تم إنشاؤها بناء على مبادرة من البلدان الأفريقية، وأنها على استعداد للإسهام في تنفيذها.
    Pregunta cuáles son los programas de microcrédito y de otra índole que se han establecido para fomentar el espíritu de empresa entre las mujeres de grupos minoritarios. UN وسألت ما هي أنواع الائتمانات الصغرى وغيرها من البرامج التي تم إنشاؤها من أجل تشجيع المشاريع بين النساء من الأقليات.
    Por último, el orador pregunta si se ha establecido una comisión nacional de derechos humanos para el monitoreo de esos derechos, en particular los de la mujer. UN وأخيرا، سأل إذا كانت لجنة حقوق الإنسان الوطنية قد تم إنشاؤها من أجل رصد هذه الحقوق، لا سيما حقوق المرأة.
    Número de activos de conocimientos sobre temas prioritarios que se han creado y utilizado UN عدد موارد المعارف بشأن المواضيع ذات الأولوية التي تم إنشاؤها واستخدامها
    El Gobierno de Túnez señaló que se había establecido una subcomisión encargada de facilitar información e impartir educación en la esfera del VIH/SIDA. UN وذكرت حكومة تونس أن هناك لجنة فرعية تم إنشاؤها وعهد إليها بتوفير المعلومات والتوعية بشأن الإيدز.
    se creó en 1968 y cuenta con el apoyo del Gobierno. UN وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٦٨، ويدعمها الحزب والدولة.
    - ¿Qué mecanismo se ha creado para garantizar la consulta con las entidades científicas y técnicas? UN :: ما هي الآلية الاستشارية التي تم إنشاؤها واستخدامها لضمان التشاور مع الأوساط العلمية والتقنية؟
    Su delegación acoge con beneplácito los procesos institucionales de seguimiento ya establecidos y aguarda con interés su plena operatividad. UN وأعرب عن ترحيب وفده بعمليات المتابعة المؤسسية التي تم إنشاؤها فعلاً وهو يتطلع إلى أن تدخل هذه العمليات حيز التنفيذ الكامل.
    El Gobierno de Túnez informó de que se había creado una comisión de asesoramiento técnico para contribuir a elaborar y asegurar el seguimiento del programa nacional de lucha contra el SIDA. UN وذكرت حكومة تونس أن هناك لجنة تقنية استشارية تم إنشاؤها للإسهام في تنقيح ومتابعة البرنامج الوطني الخاص بمرض الإيدز.
    b) Las novedades que hayan tenido lugar y los programas e instituciones que se hayan establecido desde la entrada en vigor de la Convención; UN )ب( التطورات التي حدثت والبرامج والمؤسسات التي تم إنشاؤها منذ بدء نفاذ الاتفاقية؛
    No...pero siendo honestos, tampoco ningún coral fue creado Open Subtitles رقم أو، إذا نحن صادقة تماما، تم إنشاؤها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد