Algunos integrantes de la Junta Ejecutiva, seleccionados por sus respectivos grupos regionales, visitaron Malawi y Zambia en África para observar actividades del programa del UNICEF sobre el terreno. | UN | قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قبل مجموعاتهم اﻹقليمية بزيارة زامبيا وملاوي في أفريقيا للاضطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان. |
De los siete candidatos seleccionados, seis eran funcionarios nacionales. | UN | وكان ستة من المرشحين السبعة الذين تم اختيارهم من الموظفين الوطنيين. |
Se ha elaborado una lista de oficiales seleccionados para llevar las armas. | UN | وقد وضعت قائمة بالضباط الذين تم اختيارهم لحمل الأسلحة. |
La labor técnica estuvo a cargo de consultores, que fueron elegidos por concurso internacional. | UN | وقام بالعمل التقني خبراء استشاريون تم اختيارهم عن طريق عملية تنافسية دولية. |
Pensé que estarías firmemente seguro de tu lugar entre los elegidos. | Open Subtitles | اعتقدت بشكل جازم انك قمت بتأمين مكانك بين الذين تم اختيارهم |
El Grupo ad hoc contó con la asistencia de un grupo oficioso compuesto de organizaciones internacionales y subregionales y de expertos escogidos a título individual. | UN | وساعد الفريق المخصص فريقاً غير رسمي مؤلفاً من منظمات دولية ودون إقليمية وخبراء تم اختيارهم بصفة فردية. |
El número fue inferior al previsto debido a las demoras en la contratación, incluida la retención de algunos funcionarios en otras misiones, y a que algunos candidatos seleccionados rechazaron los ofrecimientos | UN | يعزى انخفاض عدد النواتج إلى التأخيرات في التوظيف، بما في ذلك عدم الاستغناء عن موظفين تم اختيارهم من بعثات أخرى، ورفض متقدمين تم اختيارهم لعروض توظيفهم |
También celebró un intercambio preliminar de puntos de vista con los cinco expertos seleccionados para realizar estudios sobre normas internacionales complementarias. | UN | كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية. |
Todos los magistrados seleccionados hoy, sin excepción, se ajustan a los más altos niveles de excelencia, y aplaudimos su elección. | UN | ومما لا شك فيه إن جميع القضاة الذين تم اختيارهم اليوم مستوفون لأعلى معايير الامتياز، ونحن نشيد باختيارهم. |
El mandato de los seis miembros así seleccionados expira el 31 de diciembre de 2010. | UN | وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 مدة عضوية الأعضاء الستة الذين تم اختيارهم. |
Los llamados atributos universales de belleza fueron seleccionados por los casi dos millones de años del Pleistoceno. | TED | ما يسمى عالمياً بسمات الجمال تم اختيارهم خلال تقريباً مليوني سنة من العصر الحديث. |
Dos de mis alumnos fueron seleccionados para el nivel estatal. | Open Subtitles | اثنان من تلاميذى تم اختيارهم على مستوى الدوله |
Para ese fin, los estudiantes humanos de esta aula han sido seleccionados para pasar mañana un día en el sector. | Open Subtitles | حتى هذه اللحطة, لقد تم اختيارهم من هذه الغرفة لقضاء يوم في القطاع غدًا |
Un equipo de miembros de la Junta Ejecutiva, seleccionados por sus respectivos grupos regionales, visitó Guinea y Malí en África y Bangladesh en Asia para observar las actividades del programa del UNICEF sobre el terreno. | UN | قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قبل مجموعاتهم اﻹقليمية بزيارة غيانا ومالي في أفريقيا وبنغلاديش في آسيا للاطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان. |
Entre el 1° de enero de 1999 y el 31 de agosto de 1999, 26 candidatos seleccionados no se incorporaron al servicio. | UN | ٨ - وفي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، لم يتسلم العمل ٢٦ مرشحا ممن تم اختيارهم. |
Si se trata de políticos que están allá arriba, y quienes son los que gobiernan, fueron elegidos, | Open Subtitles | وهم الأشخاص الذين يحكمون, الأشخاص الذين تم اختيارهم. |
Damas y caballeros, es hora de presentar a los participantes que han tenido suerte en ser elegidos aleatoriamente para el lanzamiento de manzanas del Festival de Otoño de este año. | Open Subtitles | السيدات والسادة، حان الوقت لتقديم المتسابقين المحظوظين تم اختيارهم عشوائيا منمهرجانخريفهذا العام رمي التفاح. |
Siete de nosotros fuimos elegidos para ir al instituto... como parte del programa de integración del gobierno. | Open Subtitles | سبعة منّا تم اختيارهم للدخول الى الثانوية برنامج تكامل من قبل الحكومة |
Los inocentes que fueron elegidos antes para los experimentos de suero eran objetivos específicos. | Open Subtitles | الأبرياء الذين تم اختيارهم من أجل تجارب المصل كانت مستهدفة على وجه التحديد |
Los miembros de la delegación pudieron entrevistarse libremente y sin testigos con presos escogidos al azar. | UN | وتمكن أعضاء الوفد من التكلم بحرية وبدون شهود مع سجناء تم اختيارهم بصورة اعتباطية. |
De las 524 personas seleccionadas, 165 han completado su capacitación. | UN | ومن بين اﻷفراد الذين تم اختيارهم وبلغ عددهم ٥٢٤ فردا استكمل ١٦٥ فردا تدريبهم. |
El Comité apoyó ampliamente la participación de las organizaciones no gubernamentales en su labor; su criterio general fue que el material de las organizaciones no gubernamentales no comprometía la independencia de los miembros, que se habían seleccionado sobre la base de sus conocimientos especializados y su integridad. | UN | ٢٦٣ - ساد اللجنة تأييد واسع لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، ورأت بوجه عام أن المواد التي تقدمها هذه المنظمات لا تمس استقلالية اﻷعضاء الذين تم اختيارهم على أساس خبرتهم ونزاهتهم. |