También se invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, a solicitud suya, a participar sin derecho a voto, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo. | UN | ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
También se invitó al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas, a solicitud suya, a participar sin derecho a voto, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo. | UN | " ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Ashraf Qazi, Representante Especial del Secretario General para el Iraq. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد أشرف قاضي الممثل الخاص للأمين العام في العراق. |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3580ª sesión, celebrada el 18 de septiembre de 1995, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | استأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٠٨٥٣ المعقودة في ٨١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
En la 3224ª sesión, celebrada el 27 de mayo de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٢٢٤، المعقودة في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3100ª sesión, celebrada el 24 de julio de 1992, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٠٠، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٢ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي: |
En la 3132ª sesión, celebrada el 30 de octubre de 1992, y de conformidad con el entendimiento que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٣٢، المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض البند التالي وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3133ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1992, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٣٣، المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3164ª sesión, celebrada el 25 de enero de 1993, y de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٦٤، المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3173ª sesión, celebrada el 17 de febrero de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٧٣، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3176ª sesión, celebrada el 24 de febrero de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٦٧١٣، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3177ª sesión, celebrada el 25 de febrero de 1993, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٧٧١٣، المعقودة في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3199ª sesión, celebrada el 16 de abril de 1993, y de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٩٩ المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
En la 3201ª sesión, celebrada el 19 de abril de 1993, y de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ١٠٢٣ المعقودة في ٩١ نيسان/ابريل ٣٩٩١، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
En la 3208ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 1993, y de conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٨٠٢٣، المعقودة في ٦ أيار/مايو، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي: |
En la 3114ª sesión, celebrada el 14 de septiembre de 1992, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١١٤، المعقودة في ١٤ ايلول/سبتمبر ١٩٩٢، أدرج مجلس اﻷمن في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، على أساس التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3498ª sesión, celebrada el 7 de febrero de 1995, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن النظر في البند في جلسته ٣٤٩٨، المعقودة في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3674ª sesión, celebrada el 14 de junio de 1996, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٧٤ المعقودة في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
En la 3147ª sesión, celebrada el 11 de diciembre de 1992, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣١٤٧، المعقودة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |
El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3699ª sesión, celebrada el 28 de septiembre de 1996, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores. | UN | استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٦٩٩ المعقودة في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Kieran Prendergast, Subsecretario General de Asuntos Políticos. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas anteriores del Consejo, se invitó a participar en el debate al Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia. | UN | واستنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دُعي السيد علي خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية، للمشاركة في المناقشة. |
El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3348ª sesión, celebrada el 14 de marzo de 1994, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en consultas anteriores. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣٤٨، المعقودة في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة. |
De conformidad con el entendimiento al que se llegó en las consultas previas del Consejo, se invitó al Excmo. Sr. Ali Khalif Galaydh, Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición de Somalia, a participar en el debate. | UN | واستنادا إلى التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة دُعي معالي السيد على خليف غلايد، رئيس وزراء حكومة الصومال الوطنية الانتقالية، للمشاركة في المناقشة. |
En la 3626ª sesión, celebrada el 31 de enero de 1996, y de conformidad con el entendimiento a que se había llegado a las consultas previas, el Consejo de Seguridad decidió, sin que hubiera objeciones, incluir en su orden del día el tema siguiente: | UN | في الجلسة ٣٦٢٦، المعقودة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة: |