ويكيبيديا

    "تم التوقيع عليها في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • firmado en
        
    • firmado el
        
    • suscrito en
        
    • firmada el
        
    • acordado en
        
    • firmada en
        
    • se firmó en
        
    • se firmó el
        
    La Unión también recibió apoyo para revisar el Convenio sobre la Seguridad Social firmado en 1991. UN كما تلقى الاتحاد المساعدة لتنقيح اتفاقية الضمان الاجتماعي، التي تم التوقيع عليها في عام 1991.
    El Acuerdo, firmado en Ginebra por el Alto Comisionado y la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia, se completa con una carta, firmada simultáneamente, relativa a la selección de los locales en los que se establecerá la Oficina del Alto Comisionado en el país. UN واستكمل هذا الاتفاق، الذي وقع عليه في جنيف كل من المفوض السامي ووزيرة خارجية كولومبيا، بورقة تم التوقيع عليها في نفس الوقت، تتعلق باختيار المكان الذي سيجري فيه إنشاء مكتب المفوض السامي في البلد.
    La firme decisión de alcanzar resultados se manifiesta en el tratado de paz firmado el otoño pasado entre Israel y Jordania y en el reciente acuerdo entre Israel y la Autoridad Palestina sobre la segunda etapa de la autonomía palestina. UN ولقد تجلى التصميم القوي على تحقيق النتائج في معاهدة السلام التي تم التوقيع عليها في الخريف الماضي بين اسرائيل واﻷردن، وفي الاتفاق اﻷخير بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية على المرحلة الثانية من الحكم الذاتي الفلسطيني.
    - el Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial, firmado el 20 de marzo de 1883 y revisado en 1979; UN اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية، التي تم التوقيع عليها في 20 آذار/مارس 1883، وتعديلها في 1979؛
    suscrito en Bogotá, el 16 de noviembre de 1914. UN تم التوقيع عليها في بوغوتا في 16 تشرين الثاني/يناير 1914.
    - Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (firmada el 3 de octubre de 1994); UN ● الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )تم التوقيع عليها في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(؛
    :: Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (acordado en Roma el 10 de marzo de 1988), aprobado por Ley No. 17.341, de 25 de mayo de 2001, y con adhesión el 10 de agosto de 2001; UN :: اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية (تم التوقيع عليها في روما في 10 آذار/مارس 1988)، وتمت الموافقة عليها بموجب القانون رقم 17341 بتاريخ 25 أيار/مايو 2001 والتصديق عليها بتاريخ 10 آب/أغسطس 2001؛
    La firma de acuerdos de no proliferación a nivel internacional, como la adopción de la Convención sobre las armas químicas, firmada en enero de este año en París, significan un avance en este sentido al que adherimos. UN ويشكل التوقيع على اتفاقات دولية لعدم الانتشار، واعتماد اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية التي تم التوقيع عليها في باريس في كانون الثاني/يناير الماضي، تقدما ملحوظا في هذا المجال - وهو تقدم يحظى بتأييدنا.
    El Tratado firmado en Moscú el 24 de mayo muestra esto. UN والمعاهدة التي تم التوقيع عليها في موسكو في 24 أيار/مايو توضح ذلك.
    - el Convenio que establece la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, firmado en Estocolmo el 14 de julio de 1967; UN اتفاقية إنشاء المنظمة العالمية للملكية الفكرية، التي تم التوقيع عليها في ستكهولم في 14 تموز/يوليه 1967؛
    - el Tratado de Cooperación en Materia de Patentes, firmado en Washington el 19 de junio de 1970; UN معاهدة التعاون في مجال براءات الاختراع التي تم التوقيع عليها في واشنطن في 19 حزيران/يونيه 1970؛
    Quisiera referirme al Acuerdo de Simla de 1972, la reanudación de las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores en 1990 sobre medidas de seguridad y de fomento de la confianza, el proceso de diálogo general de ocho puntos iniciado en 1998, la Declaración de Lahore y el memorando de entendimiento sobre medidas de fomento de la confianza firmado en 1999. UN وأشير هنا إلى اتفاق سيمولا لعام 1972، واستئناف المحادثات على مستوى الوزراء في عام 1990 بشأن التدابير الخاصة بالأمن وبناء الثقة، وعملية الحوار المركب ذات النقاط الثماني التي بدأت في عام 1990، وإعلان لاهور، ومذكرة التفاهم بشأن تدابير بناء الثقة التي تم التوقيع عليها في عام 1999.
    9. Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, firmado el 10 de agosto de 2003; UN 9 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي تم التوقيع عليها في 10 آب/أغسطس 2003؛
    1. firmado el 24 de septiembre de 1996. Ratificado el 25 de mayo de 1999 UN 1 - تم التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 والتصديق عليها في 25 أيار/مايو 1999
    Por tales razones, los Gobiernos de Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos no están en condiciones de apoyar el Tratado firmado el 8 de septiembre de 2006 ni pueden adherir a ninguno de sus protocolos. UN ولتلك الأسباب، فإن حكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة ليست في موقف يمكنها من تأييد المعاهدة التي تم التوقيع عليها في 8 أيلول/سبتمبر 2006، ولا يمكننا أن نتقيد بأي بروتوكول يستند إليها.
    7. Corea. Tratado de Extradición. suscrito en Seúl, el 21 de noviembre de 1994. UN 7 - جمهورية كوريا - معاهدة تسليم المجرمين، تم التوقيع عليها في سيول في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    suscrito en Santiago, el 17 de abril de 1900. UN تم التوقيع عليها في سانتياغو في 17 نيسان/أبريل 1900.
    suscrito en Ciudad de México, el 2 de octubre de 1990. UN تم التوقيع عليها في مدينة مكسيكو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    1. firmada el 6 de agosto de 1980. Entró en vigor el 8 de febrero de 1987 UN 1 - تم التوقيع عليها في 6 آب/أغسطس 1980 وبدأ نفاذها في 8 شباط/فبراير 1987
    - Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer (firmada el 29 de enero de 1993); UN ● اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة )تم التوقيع عليها في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(؛
    :: Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas (acordado en Nueva York en diciembre de 1997), aprobado por Ley No. 17.410, de 29 de octubre de 2001, y ratificado el 10 de noviembre de 2001; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل (تم التوقيع عليها في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 1997) تمت الموافقة عليها بموجب القانون رقم 17410 بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 والتصديق عليها بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    Fue firmada en diciembre de 1997. UN فقد تم التوقيع عليها في كانون الأول/ديسمبر عام 1997.
    Ese Tratado estipulaba, cuando se firmó en 1968, que la cesación de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear se producirá en fecha temprana. UN فهذه المعاهدة قد نصت حين تم التوقيع عليها في عام ٨٦٩١ على أن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي سيتمان في تاريخ مبكر.
    - Convención sobre Seguridad Nuclear (Viena, 17 de junio de 1994), que se firmó el 16 de septiembre de 1996; UN - اتفاقية السلامة النووية (فيينا، 17 حزيران/يونيه 1994)، وقد تم التوقيع عليها في 16 أيلول/سبتمبر 1996؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد