ويكيبيديا

    "تم انتخابهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fueron elegidos
        
    • han sido elegidos
        
    • elegida
        
    • habían sido elegidos
        
    • elegidas asumieron sus cargos
        
    • elegidos ya habían
        
    • hayan sido elegidos
        
    • han resultado elegidos
        
    • sido elegidos a
        
    • quedan elegidos
        
    • sido elegidos por
        
    fueron elegidos los siguientes candidatos: UN وفيما يلي أسماء المرشحين الذين تم انتخابهم:
    No corresponde a la Asamblea General hacer pedidos a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados, que fueron elegidos como expertos independientes para actuar a título personal. UN وليس من سلطة الجمعية العامة تقديم طلبات إلى رؤساء هيئات المعاهدات الذين تم انتخابهم خبراء مستقلين للعمل بصفتهم الشخصية.
    Aunque sus miembros están apoyados por los grupos regionales, han sido elegidos por todos los miembros de la Comisión y, por consiguiente, deben ser imparciales. UN وفي حين أن أعضاء المكتب قد حصلوا على تأييد المجموعات الإقليمية، فإنه قد تم انتخابهم على يد كافة أعضاء اللجنة.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a todos los que han sido elegidos y desearles los mayores éxitos en sus empresas futuras. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جميع الذين تم انتخابهم متمنيا لهم كل النجاح في مهامهم المستقبلية.
    11. La Mesa del Comité Preparatorio, elegida en su segundo período de sesiones, es la siguiente: UN ١١ - كان أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين تم انتخابهم في الدورة الثانية للجنة على النحو التالي:
    Los representantes explicaron que la Constitución garantizaba el derecho de las minorías nacionales a estar representadas en el Parlamento, así como localmente, y mencionaron que en realidad muchos representantes habían sido elegidos a ambos niveles. UN وأوضح الممثلون أن الدستور يكفل حق اﻷقليات القومية في التمثيل في البرلمان وعلى الصعيد المحلي، وذكروا أن العديدين قد تم انتخابهم بالفعل على الصعيدين.
    8. En las primeras sesiones del 41º período de sesiones, los miembros del Comité que fueron elegidos o reelegidos en la 14ª reunión de Estados partes hicieron una declaración solemne de conformidad con el artículo 14 del reglamento del Comité. UN ٨ - في أثناء الجلسات اﻷولى للدورة الحادية واﻷربعين، قام أعضاء اللجنة الذين تم انتخابهم أو أعيد انتخابهم في الاجتماع ٤١ للدول اﻷطراف بأداء القسم الرسمي وفقا ﻷحكام المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للجنة.
    Los nuevos magistrados, que fueron elegidos el 20 de mayo de 1997, han asumido el cargo y participado plenamente en el funcionamiento de las Salas. UN ٧ - تولى القضاة الجدد الذين تم انتخابهم في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ مهام مناصبهم واشتركوا بصورة كاملة في تشغيل دوائر المحكمة.
    Tres nuevos magistrados, que fueron elegidos el 20 de mayo de 1998, entraron en funciones el 16 de noviembre de 1998 y participan plenamente en la actividad de las Salas. UN ٨ - تولى القضاة الجدد الذين تم انتخابهم في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ مهام مناصبهم في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، وأصبحوا حاليا يشتركون بصورة كاملة في تشغيل دوائر المحكمة.
    Once de los delegados que fueron elegidos (más de la mitad de los integrantes del Fono) nunca habían desempeñado un cargo público. UN ولم يسبق لـ 11 مندوبا من بين من تم انتخابهم (ما يربو على نصف عدد أعضاء مجلس الفونو العام) أن شغل ذلك المنصب من قبل.
    Asimismo, felicitamos a los que ya han sido elegidos y les deseamos buena suerte al resto de los candidatos. UN كما نهنئ الذين تم انتخابهم ونتمنى حظا سعيدا لمن تبقى من المرشحين.
    Mis amigos del pasillo de al lado han sido elegidos. Open Subtitles أصدقائي الموجودين عبر الممر تم انتخابهم.
    Mis amigos del pasillo de al lado han sido elegidos. Open Subtitles أصدقائي الموجودين عبر الممر تم انتخابهم.
    Se mantuvo la Mesa del Comité Preparatorio que había sido elegida en el período de sesiones de organización de 1998: UN 14 - احتفظ أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين تم انتخابهم في دورتها التنظيمية عام 1998 بمناصبهم:
    La Mesa de la Asamblea que fue elegida en el primer período de sesiones, por un mandato de tres años, continuó durante el segundo período de sesiones, a saber: UN 8 - انتخب أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الأولى للعمل لمدة ثلاث سنوات استمرت أثناء الدورة الثانية على النحو التالي:
    Los representantes explicaron que la Constitución garantizaba el derecho de las minorías nacionales a estar representadas en el Parlamento, así como localmente, y mencionaron que en realidad muchos representantes habían sido elegidos a ambos niveles. UN وأوضح الممثلون أن الدستور يكفل حق اﻷقليات القومية في التمثيل في البرلمان وعلى الصعيد المحلي، وذكروا أن العديدين قد تم انتخابهم بالفعل على الصعيدين.
    Cada uno de los faipules recién elegidos ya habían desempeñado dos o más mandatos. UN وقد سبق لــكل عضو (فيبول) ممن تم انتخابهم مؤخرا أن شغل هذا المنصب مرتين أو أكثر.
    El Gobierno de Croacia está dispuesto a entablar conversaciones directas sobre cuestiones de normalización, fomento de la confianza y derechos de las minorías con los representantes legítimos de la población serbia de cada uno de los sectores de las zonas protegidas por las Naciones Unidas, a saber, los que hayan sido elegidos en elecciones locales antes de que estallara el conflicto. UN والحكومة الكرواتية على استعداد للبدء في محادثات مباشرة عن التطبيع ومسائل بناء الثقة وحقوق اﻷقليات مع الممثلين الشرعيين للسكان الصرب من كل قطاع من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، أي أولئك الذين تم انتخابهم في الانتخابات المحلية قبل نشوب النزاع.
    Cuatro antiguos alumnos (dos mujeres y dos hombres) del programa de capacitación del UNITAR para mejorar las capacidades de prevención de conflictos y el establecimiento de la paz de los representantes de los pueblos indígenas han resultado elegidos o nombrados miembros expertos del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas de las regiones de África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico. UN وهناك أربعة خريجين (اثنين من الإناث واثنين من الذكور) في إطار برنامج المعهد التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجال منع نشوب النزاعات وصنع السلام تم انتخابهم أو تعيينهم خبراء أعضاء في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ.
    23. Habiendo obtenido la mayoría necesaria, quedan elegidos como miembros del Comité con un mandato que se inicia el 1° de enero de 2010, el Sr. Carrión Mena (Ecuador), la Sra. Dicko (Mali), la Sra. Miller-Stennett (Jamaica) y el Sr. Taghizade (Azerbaiyán). UN 23 - وبالنظر إلى حصول السيد كاريون مينا (إكوادور)، والسيدة ديكو (مالي)، والسيدة ميلر - ستينيت (جامايكا)، والسيد طاغيزاد (أذربيجان) على الأغلبية المطلوبة فقد تم انتخابهم أعضاء في اللجنة لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد