Aproximadamente el 80% de todas las contribuciones voluntarias de los últimos años se han asignado a proyectos concretos. | UN | وقد تم تخصيص قرابة 80 في المائة من جميع التبرعات في السنوات الأخيرة لمشاريع محددة. |
se han asignado a la región más de 1,5 millones de dólares con cargo a fondos mundiales para la educación. | UN | وقد تم تخصيص أكثر من ١,٥ مليون دولار للمنطقة من اﻷموال العالمية الموجهة للتعليم. |
Además, se asignaron dos sesiones a grupos de trabajo para el examen a fondo de las cuestiones tratadas en la conferencia. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم تخصيص جولتين لﻷفرقة العاملة للنظر بتعمق في القضايا التي تناولها المؤتمر. |
Para estos fines se ha asignado un total de 7.600 millones de dinares desde 1992. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه ٦,٧ بلايين دينار لهذا الغرض منذ عام ٢٩٩١. |
Como se mencionó en el párrafo 7 supra, en 1999 se asignó un asesor interregional a la Dependencia de Servicios de Asesoramiento sobre Género. | UN | وعلى النحو المذكور في الفقرة 7 أعلاه، تم تخصيص وظيفة خبير أقاليمي لوحدة الخدمات الاستشارية بشأن نوع الجنس في عام 1999. |
En 1980, el 36% de las contribuciones de países donantes se habían asignado a fines concretos y este porcentaje llegó al 52% en 2000. | UN | ففي عام 1980، تم تخصيص 36 في المائة من تبرعات البلدان المانحة، وهي نسبة وصلت إلى 52 في المائة في عام 2000. |
En 2006 y 2007 los gastos para la lucha contra el SIDA se calcularon en unos 25 millones de dólares, de los cuales el 73% se destinó a la prevención; el tratamiento representó sólo el 7%. | UN | وفي عامي 2006 و 2007، وصلت نفقات مكافحة الإيدز إلى حوالي 25 مليون دولار، تم تخصيص 73 في المائة منها للوقاية؛ ولم تبلغ نفقات العلاج سوى نسبة 7 في المائة. |
se han asignado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial solamente 2.000 millones de dólares de los EE.UU. para fines muy concretos. | UN | وقد تم تخصيص بليوني دولار فقط لمرفق البيئة العالمية ﻷغراض ضيقة التحديد. |
Además, el 10% de las oportunidades generales de empleo se han asignado a veteranos de guerra y a los discapacitados. | UN | وفضـــلا عن ذلك، تم تخصيص ١٠ في المائة من مجموع فرص العمل لقدامى المحاربين والمعوقين. |
En el marco de la segunda etapa se han asignado otros 36 millones de dólares a repuestos y equipos de procesamiento de alimentos. | UN | وبموجب المرحلة الثانية تم تخصيص مبلغ إضافي وقدره ٣٦ مليون دولار لقطع الغيار والمعدات الخاصة بتجهيز اﻷغذية. |
En el período que abarca el presente informe se asignaron 51 puestos. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض. |
También se asignaron recursos a la creación de dos nuevos puestos en el equipo sobre cuestiones de género. | UN | كذلك، تم تخصيص موارد لإنشاء وظيفتين جديدتين لفريق الشؤون الجنسانية. |
se asignaron casi 7 millones de dólares para responder a la situación creada por los huracanes en Cuba. | UN | كما تم تخصيص ما يقرب من 7 ملايين دولار لمواجهة آثار الإعصار في كوبا. |
Recomendación 14. En 2009 se ha asignado financiación pública a todas las confesiones religiosas. | UN | التوصية 14: تم تخصيص أموال عامة لجميع الطوائف الدينية في عام 2009. |
Para el año 1994-1995, se ha asignado una cantidad de 340 millones de rupias y la garantía de más fondos, según los resultados. | UN | وفي عام ٤٩٩١/٥٩٩١ تم تخصيص اعتماد لهذا الغرض قدره ٠٤٣ مليون روبية مع ضمان توفير مزيد من اﻷموال بحسب اﻷداء. |
Asimismo, en 1998 al Instituto Guatemalteco de Seguridad (IGSS) se asignó el 0,008% del presupuesto nacional, y en 1999 la asignación fue del 0,007%. | UN | وكذلك، تم تخصيص 800.0 في المائة من الميزانية الوطنية في 1998، و700.0 في المائة في 1999 للمعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي. |
No obstante, se habían asignado unos 20 millones de dólares a actividades humanitarias, fuera del marco del procedimiento de llamamientos unificados, fundamentalmente en el sector de la salud. | UN | على أنه تم تخصيص نحو 20 مليون دولار خارج عملية النداء الموحد للأنشطة الإنسانية، وهي مخصصة في المقام الأول للقطاع الصحي. |
Además, se destinó la suma de 200.000 dólares para la contratación de una empresa de sólida experiencia en contabilidad de inversiones para que realice una auditoría exhaustiva de las actividades de inversión de la Caja. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار للتعاقد مع شركة خارجية ذات خبرة واسعة في مجال محاسبة الاستثمارات لتقوم بإجراء مراجعة شاملة لحسابات اﻷنشطة الاستثمارية للصندوق. |
Así pues, el primer año del Decenio en Nueva Zelandia, que fue proclamado Año de la Lengua Maorí, se dedicó a la preservación de esa lengua. | UN | وبناء على ذلك، تم تخصيص السنة اﻷولى من هذا العقد في نيوزيلندا، التي أعلِنت سنة اللغة الماورية، للحفاظ على تلك اللغة. |
se asignan gastos de participación para 70 participantes que asistirán a la Reunión de las Partes y 60 que asistieran a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, para 2004 y 2005. | UN | تم تخصيص تكاليف مشاركة 70 مشاركاً يحضرون اجتماع الأطراف و60 مشاركاً يحضرون اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية لعام 2004 و2005. |
Observó asimismo que no se había asignado suficiente tiempo para la substanciación del caso, pendiente de solución después de cuatro años del supuesto incidente, y refutó el argumento del Estado Parte sobre el gran volumen de trabajo del Tribunal Superior. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه تم تخصيص وقت غير كافٍ لسماع القضية التي ظلت ماثلة لمدة أربعة أعوام بعد الحادثة المزعومة، ورفضت اللجنة حجة الدولة الطرف من أن المحكمة العليا لديها عبء عمل كبير. |
se ha previsto un crédito presupuestario mínimo en 2004 para que la Secretaría pueda reemplazar el equipo cuando sea necesario. | UN | تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك. |
Aparte de eso, se ha reservado una partida de 124.000 euros en el presupuesto de 2006 de la `Igualdad de oportunidades en Flandes ' para investigaciones específicas. | UN | وإلى جانب ذلك، تم تخصيص ميزانية قدرها 000 124 يورو من ميزانية تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي، من أجل الأبحاث المخصصة. |
En el presupuesto por programas para 1994-1995 se consignó un crédito análogo y en el proyecto de presupuesto por programas para 1996-1997 se solicita asimismo un crédito para las actividades de la Comisión y de sus grupos de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | كما تم تخصيص اعتماد مماثل في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ واقترح أيضا في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻷنشطة اللجنة وأفرقتها العاملة فيما بين الدورات. |
Se ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a las actividades de recaudación de fondos, particularmente la Directora Ejecutiva. | UN | 139- تم تخصيص الكثير من الوقت والمجهود للأنشطة الخاصة بزيادة الاعتمادات المالية، خاصة من جانب المدير التنفيذي. |
Entre el ejercicio económico de 1989 y el de 1992, se destinaron a este propósito unos 400 millones en DEG. | UN | وقد تم تخصيص ٤٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما بين السنة المالية ١٩٨٩ والسنة المالية ١٩٩٢ لهذا الغرض. |
Para 1996 se ha habilitado un crédito de 932.000 dólares de los EE.UU. para el mismo número de puestos. | UN | وفيما يتعلق بعام ٦٩٩١، تم تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢٣٩ دولار لنفس العدد من الوظائف. |