Oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
Gracias a esas actividades, se capacitó a 561 participantes de nueve países receptores de preferencias, con lo que el número total de participantes capacitados en el período objeto de examen es de 927. | UN | وخلال هذه اﻷنشطة، تم تدريب ١٦٥ مشاركا من تسعة بلدان من البلدان المتلقية لﻷفضليات، وبذلك وصل مجموع عدد المشاركين الذين تم تدريبهم إلى ٧٢٩ خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Oficiales recibieron capacitación a través del curso para cadetes, que abordó materias como los derechos humanos y la justicia de menores | UN | ضابط تم تدريبهم من خلال دورة تدريب المبتدئين التي شملت مواضيع مثل حقوق الإنسان ومنظومة العدالة الخاصة بالأطفال |
De los 33 facilitadores que recibieron capacitación, 13 eran mujeres. | UN | وكانت هناك تسع نساء بين الميسّرين الـ 33 الذين تم تدريبهم. |
La Comisión tiene entendido que hay un gran número de funcionarios de la Sede que han recibido capacitación en aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz pero no han sido asignados a ninguna misión. | UN | وتدرك اللجنة أن عددا من موظفي المقر تم تدريبهم في المجالات الإدارية لعمليات حفظ السلام، لكنهم لم يوفدوا إلى البعثات. |
Asociados y funcionarios de ONU-Mujeres que han recibido formación en evaluación y gestión basada en los resultados en 2012 | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
Para fines de 1994, se había capacitado a unos 17.000 administradores y especialistas conocidos como multiplicadores de calidad. | UN | فبحلول نهاية عام ١٩٩٤، كان زهاء ٠٠٠ ١٧ مدير ومتخصص يطلق عليهم لقب مضاعفي النوعية قد تم تدريبهم. |
Otros 600 oficiales de policía han sido entrenados en los Estados Unidos. " | Open Subtitles | و ستمئة ضابط شرطة آخرون قد تم تدريبهم داخل الولايات المتحدة |
- Número de niños inscritos y profesores capacitados en escuelas de refugiados; | UN | • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال الذين تم تسجيلهم وعدد المدرسين الذين تم تدريبهم في مدارس اللاجئين؛ |
- Número de trabajadores sanitarios capacitados para la gestión integrada de las enfermedades infantiles; | UN | • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة |
- Número de sesiones de enseñanza profesional celebradas y número de adolescentes capacitados. | UN | عدد دورات التدريب على المهارات التي عُقدت وعدد المراهقين الذين تم تدريبهم. |
400 funcionarios capacitados en competencias básicas | UN | 400 موظف تم تدريبهم على الكفاءات الأساسية |
Oficiales de la policía capacitados como instructores para dictar cursos de readiestramiento en los 116 distritos del país | UN | ضابط شرطة تم تدريبهم كمدربين لإجراء دورات تدريب تجديدية في مقاطعات البلد الـ 116 |
Oficiales de la Policía Nacional recibieron capacitación | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية التيمورية تم تدريبهم |
funcionarios de cámaras de comercio recibieron capacitación | UN | موظفا من غرف التجارة تم تدريبهم |
analistas de información sobre seguridad recibieron capacitación | UN | دورتان من محللي المعلومات الأمنية تم تدريبهم |
Generalmente, los trabajadores extranjeros han recibido capacitación antes de llegar a Luxemburgo. | UN | وعادة ما يكون العمال القادمون من العمال قد تم تدريبهم بالفعل قبل وصولهم في لكسمبرغ. |
Con ello el número total de personas que han recibido capacitación de la UNMOVIC asciende a 380, de 55 nacionalidades, 49 de las cuales son funcionarios de la Sede. | UN | وبذلك، يبلغ إجمالي عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على يد أنموفيك 380، منهم 49 موظفا من المقر. وهم ينتمون إلى 55 جنسية. |
Tal como se propuso inicialmente, la ley hubiera impedido o limitado la labor de los defensores de los derechos humanos que han recibido formación para representar a los acusados ante los tribunales camboyanos. | UN | وكان القانون، بصيغته المقترحة أصلا، سيعوق أعمال المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين تم تدريبهم لتمثيل اﻷشخاص المتهمين في المحاكم الكمبودية أو يحد منها. |
Las encuestas reflejaron un aumento del nivel de satisfacción entre el personal capacitado de las misiones | UN | بيّن الاستقصاء تزايد مقدار الارتياح لدى موظفي بعثات حفظ السلام الذين تم تدريبهم |
En la ciudad de Gori (Georgia) se registró otro ataque terrorista cuyos autores habían sido entrenados y equipados en la antigua Osetia Meridional por los servicios especiales rusos. | UN | وقد وقع هجوم إرهابي آخر في بلدة غوري، بجورجيا، قام به مجرمون تم تدريبهم وتجهيزهم في جنوب أوسيتا السابقة من جانب قوات خاصة روسية. |
Miembros del personal adiestrados en 2 cursos sobre técnicas de detención e inmovilización | UN | فردا تم تدريبهم في دورتين للتدريب على أساليب الضبط والاحتجاز |
Estas tres instituciones empleaban a más de 2.000 funcionarios formados para servir a las víctimas de todo el país con dignidad y respeto. | UN | وتوظف هذه المؤسسات الثلاث أكثر من 000 2 شخص تم تدريبهم لتقديم خدماتهم للضحايا في جميع أرجاء كولومبيا بكرامة واحترام. |
- Número de personas capacitadas. - Mayor sensibilización sobre los instrumentos relativos a refugiados. | UN | • زيادة التوعية بالصكوك المتعلقة باللاجئين. • عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم. |
El número total de personas que recibieron formación desde 1984 alcanza a 1.094. | UN | وبلغ مجموع من تم تدريبهم ٠٩٤ ١ منذ عام ١٩٨٤. |
Incluso convencieron a los pocos bolivianos que se entrenaron en Cuba de que no vinieran a unirse con nosotros. | Open Subtitles | حتى أنهم أقنعوا أخر البوليفيين الذين تم تدريبهم في كوبـا... بعدم القدوم هنـا والإلتحاق بنا... . |
El orador desea saber si el poder judicial ha recibido capacitación sobre la Convención y las recomendaciones generales del Comité y el Protocolo Facultativo, a efectos de interpretación de la legislación nacional de conformidad con la misma. | UN | وثمة استفسار بشأن ما إذا كان رجال القضاء قد تم تدريبهم على الاتفاقية، بما في ذلك التوصيات العامة للجنة والبروتوكول الاختياري، وذلك بهدف تفسير التشريعات الوطنية طبقا للاتفاقية. |