ويكيبيديا

    "تم تمديده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se prorroga
        
    • se prorrogó
        
    • ampliado
        
    • se había prorrogado
        
    • se ha prorrogado
        
    • prórroga
        
    • y prorrogado
        
    v) MCL - Fondo Fiduciario general para apoyar actividades relacionadas con el mercurio y otros metales, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم الأنشطة المتعلقة بالزئبق وغيره من المعادن، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    i) BCL - Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 1` BCL - الصندوق الاستئماني المعني باتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    vi) BTL - Fondo Fiduciario general para la conservación de los murciélagos europeos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2010; UN ' 6` BTL - الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    se prorrogó dos veces por un total de tres años, hasta fines de 1996, sin que se le asignaran nuevos recursos. UN وقد تم تمديده مرتين دون تخصيص موارد اضافية وذلك لما مجموعه ثلاث سنوات حتى نهاية عام ١٩٩٦.
    La prórroga de dos años del programa del país lo armonizará con el MANUD ampliado y la estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN إن تمديد البرنامج القطري لمدة سنتين سيجعله متوائما مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تم تمديده ومع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    En una carta al Organismo de fecha 27 de agosto de 2014, el Irán indicó que esta " medida voluntaria " se había prorrogado de acuerdo con la prórroga del PAC. UN وفي رسالة إلى الوكالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2014، أشارت إيران إلى أن هذا " التدبير الطوعي " تم تمديده وفقا لتمديد خطة العمل المشتركة.
    El programa también está en consonancia con el MANUD para el período 2002-2006, que se ha prorrogado hasta el fin de 2007. UN كما يتوافق البرنامج مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2002-2006، الذي تم تمديده لكي يغطي عام 2007.
    vii) BYL - Fondo Fiduciario general para el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 7` BYL - الصندوق الاستئماني العام المعني باتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    ix) CRL - Fondo Fiduciario regional para la aplicación del Plan de Acción del Programa para el Medio Ambiente del Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 9` CRL - الصندوق الاستئماني الإقليمي المعني بتنفيذ خطة العمل الخاصة ببرنامج البيئة في منطقة البحر الكاريبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    xiii) MEL - Fondo Fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 13` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر المتوسط من التلوث، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    i) AML - Fondo Fiduciario general para la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 1` AML - الصندوق الاستئماني العام للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    ii) CWL - Fondo Fiduciario general para el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 2` CWL - الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    iii) DUL - Fondo Fiduciario general para apoyar las actividades de la Dependencia de Represas y Desarrollo destinadas a coordinar el seguimiento de la Comisión Mundial sobre Represas, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 3` DUL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية لتنسيق أعمال متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    iv) ETL - Fondo Fiduciario para la Red de capacitación sobre el medio ambiente de América Latina y el Caribe, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 4` ETL - الصندوق الاستئماني المعني بشبكة التدريب البيئي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    vi) WPL - Fondo Fiduciario general para prestar apoyo al Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente de la Oficina del Programa del Agua y promover sus actividades, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009. UN ' 6` WPL - الصندوق الاستئماني العام لتوفير الدعم للنظام العالمي لمراقبة البيئة/مكتب برنامج المياه وتعزيز أنشطته، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    ii) ELL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para fortalecer la capacidad institucional y normativa de los países en desarrollo de África, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 2` ELL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز القدرات المؤسسية والتنظيمية للبلدان النامية في أفريقيا، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    v) REL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la promoción de energías renovables en la región del Mediterráneo, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2009; UN ' 5` REL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في إقليم البحر المتوسط، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    Lo que se prorrogó indefinidamente en 1995 fue el Tratado y no el derecho a mantener para siempre arsenales nucleares. UN وما تم تمديده إلى أجل غير مسمى في عام 1995 كان هو المعاهدة وليس حق الاحتفاظ بترسانات نووية إلى الأبد.
    P. Grupo de Vigilancia establecido en cumplimiento de la resolución 1363 (2001) del Consejo de Seguridad y ampliado de conformidad con la resolución 1390 (2002) UN عين - فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والذي تم تمديده بالقرار 1390 (2002)
    En una carta al Organismo de 27 de agosto de 2014, el Irán indicó que esta " medida voluntaria " se había prorrogado de acuerdo con la prórroga del PAC. UN وأشارت إيران في رسالة إلى الوكالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2014 إلى أن هذا " التدبير الطوعي " تم تمديده وفقا لتمديد خطة العمل المشتركة.
    Teniendo en cuenta su importancia especial, este proyecto se ha prorrogado más de una vez, por lo que se han adoptado medidas para aumentar su eficacia. UN ونظراً لأهمية هذا المشروع، تم تمديده مراراً، واتُخذت تدابير لتعزيز فعاليته.
    Además, la respuesta del Gobierno no contiene ninguna información sobre una prórroga oficial de la detención del Sr. Jayasundaram, una vez que venció la orden de detención inicial. UN وبالإضافة إلى ذلك لا يتضمن رد الحكومة أي معلومات عما إن كان احتجاز السيد جاياسوندرام قد تم تمديده رسمياً ومتى انقضى أجل أمر الاحتجاز الأوَّلي.
    Liechtenstein ha aplicado plenamente el embargo de armas y material conexo impuesto con arreglo al párrafo 20 de la resolución 1493 (2003) y prorrogado en la resolución 1552 (2004). UN نفذت ليختنشتاين الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد المتصل بها الوارد في الفقرة 20 من القرار 1493 (2003) والذي تم تمديده بموجب القرار 1552 (2004) تنفيذا تاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد