ويكيبيديا

    "تم توزيعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distribuidos
        
    • se ha distribuido
        
    • se distribuyó
        
    • se han distribuido
        
    • se distribuyeron
        
    • se habían distribuido
        
    • ha sido distribuido
        
    • distribuidas
        
    • fue distribuido
        
    • distribuida en su
        
    • había distribuido
        
    • se acaba de distribuir
        
    Número de artículos distribuidos al grupo vulnerable de los desplazados internos y refugiados. UN :: عدد المواد التي تم توزيعها على أضعف المشردين داخلياً واللاجئين.
    se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    Quienes estén interesados en ella pueden leerla en su totalidad en la versión que se distribuyó. UN ويمكن للمهتمين أن يقرأوا النص بكامله في النسخة التي تم توزيعها.
    Ruego a los representantes que utilicen únicamente las cédulas que se han distribuido. UN وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها.
    Maher Masri, Mohammad Shtayyeh y Ghania Malhis presentaron ponencias en el Seminario, las cuales se distribuyeron entre los participantes. UN وقدم السيد ماهر المصري والسيد محمد شطيح والسيدة غانيا ملحيس ورقات إلى الحلقة الدراسية تم توزيعها على المشاركين.
    Las contribuciones de titulares de mandatos invitados se habían distribuido ya en las Prepcom. UN وبيَّن أن المساهمات المقدمة من أصحاب الولايات الذين وُجهت إليهم دعوات قد تم توزيعها على أعضاء اللجنة التحضيرية.
    En ese sentido, las medidas adoptadas y las iniciativas futuras del Grupo ACP constan en el documento de postura sobre la migración internacional y el desarrollo que ha sido distribuido. UN وفي هذا الصدد، تحدد وثيقة موقف الدول الأفريقية والكاريبية ودول منطقة المحيط الهادئ من الهجرة الدولية والتنمية، التي تم توزيعها الإجراءات المتخذة والمبادرات المرتقبة للمستقبل.
    La cifra total de raciones distribuidas durante el período al que se refiere el informe fue de 215.573. UN وبلغ إجمالي الحصص التي تم توزيعها في أثناء الفترة التي يشملها التقرير 573 215 حصة.
    Primero examinaremos el documento oficioso 1 y después el documento oficioso 2, que fue distribuido a los representantes hoy. UN سوف نبت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 1 أولا ثم نواصل البت في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 2 التي تم توزيعها على الممثلين اليوم.
    En el sector agua y saneamiento, el UNICEF ha observado el 100% de los suministros que se entregan a los almacenes de las gobernaciones, y el 80% de los productos básicos distribuidos a lugares de proyectos. UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية، راقبت اليونيسيف ١٠٠ في المائة من اﻹمدادات التي تم تسليمها إلى مخازن المحافظات، و ٨٠ في المائة من السلع التي تم توزيعها على مواقع المشروع.
    Hasta la fecha, la mortalidad sobre la que se ha informado entre los animales distribuidos ha sido escasa. UN ونسبة الوفيات في صفوف الماشية التي تم توزيعها ظلت منخفضة حتى الآن.
    Folletos, octavillas y tarjetas distribuidos sobre la gestión de conflictos UN من البطاقات المتعلقة بإدارة النزاعات ومن الكتيبات والمناشير، تم توزيعها
    A este respecto, señalo a la atención un folleto que se ha distribuido sobre la acción de Francia. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى نشرة إعلامية عن أنشطة فرنسا تم توزيعها بتلك المناسبة.
    En primer lugar, quisiera recordar a los delegados que aún está vigente la encuesta del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que ya se ha distribuido. UN أولا، أود أن أذكر الوفود بأن الدراسة الاستقصائية الخاصة بحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح التي تم توزيعها في وقت سابق ما زالت مطلوبة.
    La Comisión seguirá adoptando decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de trabajo oficioso No. 3, que se distribuyó en la reunión anterior. UN وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة.
    También se distribuyó a la región de la ORALC traducida para los países hispanohablantes. UN كما تم توزيعها على منطقة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مع ترجمة للبلدان الناطقة باللغة الإسبانية.
    Más concretamente, el ACNUR ha elaborado material didáctico adecuado para los niños, y en particular guías pedagógicas complementarias que se han distribuido en grandes cantidades en las escuelas de muchos países. UN وبصورة أكثر تحديداً، قامت المفوضية بوضع مواد تثقيفية مناسبة للأطفال، بما في ذلك أدلة تدريبية تكميلية تم توزيعها بكميات كبيرة على المدارس في العديد من البلدان.
    A principios del año en curso, las existencias de los Servicios Luteranos Mundiales, los Servicios Católicos de Socorro y la FAO, consideradas en su conjunto, eran del orden de 5 toneladas métricas, que se han distribuido prácticamente en su totalidad. UN وفي مطلع العام بلغ المخزون المشترك للخدمة اللوثرية العالمية وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية والفاو قرابة ٥ أطنان مترية تم توزيعها بالكامل تقريبا.
    Se calcula que en 2005 se distribuyeron en África septentrional y el Oriente Medio 685.000 mosquiteros. UN ويقدر أن عدد الناموسيات التي تم توزيعها في جميع أنحاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط في عام 2005 هو 000 685 ناموسية.
    En enero empezaron a aparecer en Kivu del Sur y Bujumbura panfletos contra los banyamulenges parecidos a los que se habían distribuido antes del ataque contra el campamento de refugiados de Gatumba en agosto de 2004. UN وفي كانون الثاني/يناير، بدأت تظهر في كيفو الجنوبية وفي بوجنبورا منشورات معادية للبانيا مولينجي مشابهة لتلك المنشورات التي تم توزيعها قبل شن الهجوم على مخيم لاجئين جاتومبا في آب/أغسطس 2004.
    El informe sobre los trabajos realizados por la reunión figura en el documento CD/1296 que ya ha sido distribuido. UN والتقرير المرحلي عن هذه الدورة وارد في الوثيقة CD/1296 التي تم توزيعها.
    Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas y que escriban en ellas los nombres de los cinco Estados por quienes votan. UN وأطلب من ممثلي الدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها وأن يكتبوا عليها أسماء الدول الخمس التي يريدون التصويت لصالحها.
    Hasta el día de hoy el Grupo de Trabajo ha celebrado tres reuniones en las cuales debatió los capítulos I, II y III del documento oficioso del Presidente, que fue distribuido a las delegaciones el 18 de septiembre de 1993 y que se tomó como base para nuestras deliberaciones de este año. UN وعقد الفريق العامل اﻷول ثلاث جلسات حتى اﻵن، وأثناء هذه الجلسات ناقش الفريق العامل الفصول ١ و ٢ و ٣ من ورقة الرئيس غير الرسمية، التي تم توزيعها على الوفود في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ والتي اتخذت أساسا لمناقشتنا لهذا العام.
    La ración actual, aun siendo distribuida en su totalidad y de forma oportuna, no puede hacer frente a la malnutrición crónica y al déficit energético de los adultos. UN أما الحصة التموينية الراهنة، حتى ولو تم توزيعها تماما وفي الوقت المناسب، فليس بإمكانها أن تعالج سوء التغذية المزمن ونقص الطاقة لدى البالغين.
    Lamentó el aplazamiento por la Junta Ejecutiva del estudio del tema y señaló que, no obstante, la información ya se había distribuido en períodos de sesiones anteriores. UN وأعرب عن أسفه إزاء إرجاء المجلس التنفيذي موضوع النظر في هذا البند، ولاحظ أن المعلومات ذات الصلة قد تم توزيعها رغم هذا في دورات سابقة.
    El Presidente señala a la atención del Comité Especial la lista de expertos y organizaciones no gubernamentales con financiación y sin ella, que se acaba de distribuir. UN 8 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة الخاصة إلى قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية الممولين وغير الممولين التي تم توزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد