ويكيبيديا

    "تم نشرهم في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desplegados en
        
    • emplazados en
        
    • destacados en
        
    • desplegado en
        
    Esos efectivos están desplegados en 15 equipos o subequipos, cada uno a cargo de una zona determinada. UN وقد تم نشرهم في 15 فريقا أو فريقا فرعيا، وكلف كل فريق بمسؤولية منطقة معينة.
    Además, se llevaron a cabo sesiones de capacitación especiales para los oficiales militares y de policía desplegados en zonas afectadas por el terremoto, prestando especial atención a los asentamientos temporales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت دورات تدريب خاصة للضباط العسكريين وضباط الشرطة الذين تم نشرهم في المناطق المتضررة من الزلزال، مع التركيز بشكل خاص على المستوطنات المؤقتة.
    Los 45 funcionarios de la Oficina desplegados en el centro regional de Gnarnga carecen del apoyo logístico suficiente para cumplir sus funciones. UN ويفتقر الموظفون الخمسة والأربعون الذين تم نشرهم في مركز غبارنغا الإقليمي إلى الدعم اللوجستي الكافي للقيام بواجباتهم.
    Las actividades sobre el terreno se coordinan en el cuartel general principal de Rawalpindi y en el cuartel general de retaguardia de Srinagar, en la temporada de invierno, a cargo de observadores militares emplazados en puestos sobre el terreno y equipos de observación móvil. UN ويتولى تنسيق النشاط في الميدان مقر رئيسي في روالبندي ومقر خلفي في سرينجار في أثناء فصل الشتاء، وهو نشاط يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة.
    Las actividades sobre el terreno se coordinan en el cuartel general principal de Rawalpindi y en el cuartel general de retaguardia de Srinagar, en la temporada de invierno, a cargo de observadores militares emplazados en puestos sobre el terreno y equipos de observación móvil. UN ويتولى تنسيق النشاط في الميدان مقر رئيسي في روالبندي ومقر خلفي في سرينجار في أثناء فصل الشتاء، وهو نشاط يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة.
    Tres funcionarios destacados en Freetown reciben las prestaciones diarias correspondientes a razón de 138 dólares diarios, en lugar de las dietas por misión a razón de 85 dólares diarios que se aplican normalmente en Monrovia. UN ويدفع بدل اﻹقامة اليومي المعمول به لثلاثة موظفين تم نشرهم في فريتاون، وهو بمعدل ١٣٨ دولارا، عوضا عن بدل اﻹقامة اليومي الخاص بالبعثة في مونروفيا والبالغ ٨٥ دولارا يوميا.
    Durante el trimestre objeto de informe, la policía municipal afgana aumentó a 26.691 agentes, desplegados en 146 distritos. UN وخلال فترة الثلاثة أشهر المشمولة بالاستعراض، ارتفع عدد الحرس الذين تم نشرهم في 146 مقاطعة إلى 691 26 حارسا.
    Celebro que varios países europeos y la Unión Europea hayan aceptado financiar la continuación de los servicios de los observadores de los derechos humanos desplegados en Angola. UN ومن دواعي سروري أن عددا من البلدان اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي قد وافقوا على تمويل مواصلة خدمات مراقبي حقوق اﻹنسان الذين تم نشرهم في أنغولا.
    En principio estaba previsto que sólo se pagaría a los 35 observadores militares desplegados en el cuartel general del grupo a razón de 107 dólares diarios durante los 30 primeros días y de 82 dólares diarios a continuación. UN وكان من المقرر أصلا ألا يحصل سوى ٣٥ مراقبا عسكريا تم نشرهم في مقر الفريق، إلا على معدل يبلغ ١٠٧ دولارات يوميا لﻷيام الثلاثين اﻷولى، و٨٢ دولارا يوميا بعد ذلك.
    Sólo la tercera parte de los 37 funcionarios desplegados en 2003, y 4 de los 52 desplegados en 2004, habían sido capacitados en una de las dos sesiones de capacitación llevadas a cabo en 2002. UN ولم يُدرب من السبعة والثلاثين موظفا الذين تم نشرهم في عام 2003 إلا ثُلثهم، ومن الاثنين والخمسين الذين تم نشرهم في عام 2004 إلا 4 موظفين، وذلك في واحدة من دورتين تدريبيتين عقدتا في عام 2002.
    Sólo la tercera parte de los 37 funcionarios desplegados en 2003, y 4 de los 52 desplegados en 2004, habían sido capacitados en una de las dos sesiones de capacitación llevadas a cabo en 2002. UN ولم يُدرب من السبعة والثلاثين موظفا الذين تم نشرهم في عام 2003 إلا ثُلثهم، ومن الاثنين والخمسين الذين تم نشرهم في عام 2004 إلا 4 موظفين، وذلك في واحدة من دورتين تدريبيتين عقدتا في عام 2002.
    La Misión cuenta actualmente con un pelotón de protección de 32 soldados desplegados en Labado y tiene previsto enviar también observadores militares. UN ولدى البعثة الأفريقية في السودان حاليا فصيلة مؤلفة من 32 من جنود الحماية، الذين تم نشرهم في لبدو، وتعتزم إرسال عدد من المراقبين العسكريين للانضمام إليهم.
    El Grupo de Trabajo de 2008 recomendó una norma actualizada para la categoría " bienestar " de los efectivos de contingentes y fuerzas de policía desplegados en operaciones de mantenimiento de la paz. UN 25 - أوصى الفريق العامل لعام 2008 بتحديث معيار " الرفاهية " لأفراد القوات/الشرطة الذين تم نشرهم في عمليات حفظ السلام.
    18. Actualmente hay 618 miembros de la unidad integrada conjunta desplegados en Mangyang, Todach, Balom y Abyei. UN 18 - ويوجد حاليا 618 فردا من أفراد الوحدة المتكاملة المشتركة الذين تم نشرهم في مانغيانغ وتوداش وبالوم وأبيي.
    Al amanecer había 84 soldados en ese lugar, entre ellos varios soldados que habían sido emplazados en Dili mucho antes del 25 de mayo. UN ومع بزوغ الفجر كان 84 جنديا حاضرين بالموقع. وكان من بينهم جنود كانوا قد تم نشرهم في ديلي قبل 25 أيار/مايو بفترة طويلة.
    Las actividades sobre el terreno se coordinan en el cuartel general principal de Rawalpindi y el puesto de mando de retaguardia de Srinagar en la temporada de invierno (y viceversa en la temporada de verano), y son realizadas por observadores militares emplazados en puestos sobre el terreno y equipos móviles de observación. UN ويتولى مقر قيادة رئيسي في روالبندي ومقر قيادة خلفي في سرينغار أثناء فصل الشتاء (والعكس أثناء فصل الصيف) تنسيق النشاط في الميدان الذي يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة.
    Las actividades sobre el terreno se coordinan en el cuartel general principal de Rawalpindi y el puesto de mando de retaguardia de Srinagar en la temporada de invierno (y viceversa en la temporada de verano), y son realizadas por observadores militares emplazados en puestos sobre el terreno y equipos móviles de observación. UN ويتولى مقر قيادة رئيسي في روالبندي ومقر قيادة خلفي في سرينغار أثناء فصل الشتاء (والعكس أثناء فصل الصيف) تنسيق النشاط في الميدان الذي يقوم به مراقبون عسكريون تم نشرهم في مواقع ميدانية وأفرقة مراقبين متنقلة.
    Unos cuantos días más tarde, en la misma provincia, elementos de la UNITA desarmaron a oficiales de policía destacados en Cazombo donde la administración estatal fue establecida el 24 de enero. UN وبعد بضعة أيام، قامت عناصر تابعة ليونيتا، في المقاطعة ذاتها، بنزع سلاح ضباط شرطة كان قد تم نشرهم في كازومبو حيث تم إحلال إدارة الدولة في ٢٤ كانون الثاني/ يناير.
    Los oficiales de derechos humanos destacados en el Iraq prevén llevar a cabo seminarios sistemáticos sobre derechos humanos en todo el Iraq, conjuntamente con los asociados nacionales en la esfera de los derechos humanos, y comenzar a identificar junto con ellos los elementos principales de una estrategia y un plan de acción nacionales en materia de derechos humanos. UN ويخطط الموظفون المعنيون بحقوق الإنسان الذين تم نشرهم في العراق لعقد حلقات عمل متعلقة بحقوق الإنسان بشكل منتظم في شتى أنحاء العراق بالتعاون مع شركاء وطنيين في مجال حقوق الإنسان والشروع معهم في تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجية وخطة عمل وطنيتين لحقوق الإنسان.
    Además, la cifra total de personal civil desplegado en operaciones de mantenimiento de la paz ascendió a 16.600 personas, frente a las 9.300 de 1999. UN وعلاوة على ذلك، وصل العدد الكلي للموظفين المدنيين الذين تم نشرهم في بعثات حفظ السلام إلى 600 16 موظف، مقابل 300 9 موظف في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد