ويكيبيديا

    "تنازع بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conflicto entre
        
    • conflictos entre
        
    • contradicción entre
        
    • un conflicto de
        
    • discrepancia entre
        
    Esto impediría los litigios sobre la transmisión del apellido y evitaría que se pusiera al hijo en el centro de un conflicto entre sus padres. UN ومن شأن هذا أن يحول دون رفع دعاوى بشأن انتقال الاسم العائلي وأن يُجنب زج الطفل في أي تنازع بين والديه.
    En todo caso, no habrá conflicto entre los mecanismos existentes y el mecanismo previsto. UN وفي أي حال، ليس هناك أي تنازع بين الآليات القائمة والآلية المتوخاة.
    No hay conflicto entre las libertades religiosas y la labor de los tribunales civiles. UN ولا يوجد تنازع بين الحريات الدينية وعمل المحاكم المدنية.
    El representante respondió que el Parlamento y el Tribunal Supremo eran los órganos competentes para resolver los conflictos entre la disposición constitucional de igualdad y la ley personal. UN وأجاب الممثل بأنه في حال حدوث أي تنازع بين أحكام الدستور المتعلقة بالمساواة وقانون اﻷحوال الشخصية، فان للبرلمان والمحكمة العليا صلاحية البت في النزاع.
    También desearía que se brindara más información sobre si en Tokelau el Gobierno ha encontrado conflictos entre el Pacto y el derecho consuetudinario. UN وأضاف قائلا إنه يود أيضا أن يعرف المزيد عن أي تنازع بين العهد والقانون العرفي في توكيلاو تكون الحكومة قد واجهته.
    En ese caso podría surgir un conflicto entre el papel político del Consejo y la función judicial de la Corte. UN وفي تلك الحالة، قد ينشأ تنازع بين الدور السياسي للمجلس والوظيفة القضائية للمحكمة.
    De todas formas aclara que hasta ahora no se ha presentado ningún conflicto entre las disposiciones del Pacto y las del derecho nacional. UN وأضاف مع ذلك أنه لم يحدث حتى الآن تنازع بين أحكام العهد والقانون الداخلي.
    - En la Constitución se expresa que si hubiera conflicto entre el derecho consuetudinario y la Constitución, ésta tendrá precedencia; UN ● يذكر الدستور أنه حيثما ينشب تنازع بين القانون العرفي والدستور، فإن اﻷرجحية تكون للدستور.
    En esa situación, todo conflicto entre el proyecto de convención y la ley de insolvencia aplicable se resolvería por las normas jurídicas de dicha jurisdicción. UN فأي تنازع بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق سيسوى، في تلك الحالة، بواسطة قواعد قانون تلك الولاية القضائية.
    En tal caso, puede surgir un conflicto entre la regla de prelación de la legislación del Estado de ubicación del cedente y la regla de prelación del foro. UN وفي مثل هذه الحالة، قد ينشأ تنازع بين قاعدة الأولوية في قانون دولة مقر المحيل وقاعدة الأولوية في قانون دولة المحكمة.
    Por ello, no cabe excluir el riesgo de un conflicto entre los artículos 24 a 26 del proyecto de convención y el artículo 12 del Convenio de Roma. UN ولذلك يمكن أن ينشأ تنازع بين المواد 24 الى 26 من مشروع الاتفاقية والمادة 12 من اتفاقية روما.
    En caso de conflicto entre el derecho nacional e internacional, prevalecen las disposiciones cuya incorporación sea la más reciente. UN وإذا وقع تنازع بين القانون الدولي والقانون الوطني تكون الغلبة للقانون الأحدث عهداً.
    Por lo tanto, el término " prelación " , interpretado en sentido amplio, abarcará cualquier situación de conflicto entre garantías concurrentes. UN وهكذا فإن مصطلح " الأولوية " المفسر بصورة موسعة سيشمل أي حالة يوجد فيها تنازع بين الحقوق المتنازعة.
    No obstante, cualquier conflicto entre ambos corpus legales tendría que ser resuelto aplicando la norma de la lex specialis con arreglo a la cual prevalecería el derecho internacional humanitario. UN وعلى أي حال، سيتعين عندئذ حل أي تنازع بين القانونين عن طريق تطبيق قاعدة التخصيص مع سيادة القانون الإنساني الدولي.
    b. Sírvanse indicar qué sistema jurídico prevalece en caso de conflicto entre el derecho consuetudinario, la legislación nacional y las normas internacionales de derechos humanos. UN :: يرجى بيان القانون الذي يؤخذ به إذا وُجد تنازع بين القانون العرفي والقانون الوطني والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    También es probable que la internalización repentina genere conflictos entre la protección ambiental, la necesidad de cambio estructural y la poco comprendida competitividad sectorial. UN ويرجح أيضا أن يؤدي التدخيل المفاجئ إلى حدوث تنازع بين حماية البيئة، وضرورة التغيير الهيكلي، والقدرة التنافسية القطاعية بمفهومها الضيق.
    Es consciente de los conflictos entre el derecho interno y la legislación internacional, especialmente en lo que respecta al derecho a la nacionalidad. UN وقال إنه يدرك وجود تنازع بين القانون المحلي والقانون الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالجنسية.
    El Relator Especial preguntó si se planteaban conflictos entre los sistemas judiciales y tribales y se le informó que, en general, el derecho consuetudinario no era incompatible con la ley cherámica y podía aplicarse a los casos no regulados por la ley islámica. UN واستفسر المقرر الخاص عما إذا كانت هناك حالات تنازع بين النظامين القضائي والقبلي فأُبلغ أن القوانين العرفية لا تتعارض عموماً مع أحكام الشريعة وأن القانون العرفي يمكن أن يُطبق في الحالات التي لا تنظمها الشريعة اﻹسلامية.
    Si el proyecto de convención se aplica a tales créditos, pueden surgir conflictos entre el derecho al crédito y el derecho al bien inmueble. La utilidad comercial de incluir en el texto estos créditos no justifica las posibles complicaciones. UN واذا انطبق مشروع الاتفاقية على هذه المستحقات، يمكن أن ينشأ تنازع بين الحق في المستحق والحق في العقار، والتعقيدات الممكنة لا تبررها الفائدة التجارية الناتجة عن إدراج هذه المستحقات.
    La conclusión parece ser que no existe contradicción entre ellas. UN ويبدو أنه قد خُلص إلى استنتاج مفاده عدم وجود تنازع بين التوصيات الواردة في مشروع الدليل وهذه الإيعازات.
    En contra de la voluntad de sus padres, Guro se encontró con que se le planteaba un conflicto de lealtades entre la escuela y su casa. UN 3-3 ووجدت غورو نفسها، خلافاً لمشيئة والديها، في وضع نشأ فيه تنازع بين الولاء للمدرسة أو للمنزل.
    En caso de cualquier discrepancia entre las disposiciones del presente reglamento y las disposiciones de la Convención, tendrán primacía estas últimas. UN في حالة وجود تنازع بين أي حكم في هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية ترجح كفة الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد